Меня разбудило жжение на лице.
Когда я открыл глаза, я обнаружил, что солнце светит мне в лицо, но зимнее солнце было не таким жарким, что вызывало у меня боль. Это должен был быть яд, который не очистился в моем организме.
Я так стиснул зубы, что смог подавить стон.
Затем я обернулся и осмотрелся, только чтобы обнаружить, что нахожусь в скромной комнате с деревянной кроватью под ней, без толстого матраса, некуда идти, просто одетый в простое одеяло. Одеяло было покрыто тонким одеялом. К счастью, погода была не слишком холодной. В кровати была большая дыра, и солнце, светившее из окна, наискось проходило через большую дыру и светило мне в лицо.
Я моргнул и тупо огляделся вокруг.
вот...
В этот момент снаружи послышались беспорядочные шаги. Я от удивления расширила глаза и подсознательно свернулась калачиком в углу кровати. Я увидела, как вбежали двое малоодетых детей, мужчина. Одна девочка, большой мальчик лет шестнадцати-семи, он высокий, с детским бесшабашным взглядом, маленькая девочка лет пяти-шести, моргает на меня большими глазами и тянет нос.
Когда мальчик увидел меня сижущим на кровати, он сразу закричал: «Мама, этот человек проснулся!»
Этот громкий голос тоже напугал меня, и сразу за дверью вбежала женщина.
Эта свекровь стояла у двери и смотрела на меня. Некоторое время никто не разговаривал, а посередине стояла кровать из мешков. В это время я наконец очнулся от хаоса и сразу вспомнил, что пережил перед комой. Как получилось, что ты проснулся и спишь в таком доме?
Наконец женщина осторожно спросила: «Ты проснулся?»
Я тоже осторожно говорил: «Ну. Да ты…»
С учетом сказанного, я просто хотел протянуть руку и открыть свой счет, но как только я протянул руку, я вспомнил, что мое лицо было страшным и испуганным. Я боялся напугать двоих детей, но женщина вытерла руки, поспешила подойти и сказала: «Не волнуйтесь, они все это видели. Не бойтесь».
После этого она забанила свой аккаунт и повесила его.
На этот раз я вижу яснее. Этой женщине около тридцати лет, у нее красивая внешность и немного румянец, но я вижу, что она пережила много страданий, грубая кожа и мелкие морщинки в уголках глаз. Его руки казались толстыми и сильными, и делать что-либо было очень легко; двое детей, вероятно, уже давно видели мое лицо, и суеты не было, но маленькая девочка осторожно заглянула в дверь и заглянула.
После того, как женщина собрала свою постель, она достала сбоку кусок выстиранной белой одежды и немного застенчиво сказала: «В доме не так много одежды, тебе следует надеть ее в первую очередь. раньше постиранное не высохло. Я отдам его тебе, когда оно будет готово».
Я взяла одежду и вдруг кое-что вспомнила. Я поспешно коснулся облегающей одежды. Когда женщина увидела меня в таком состоянии, она поспешно «Ой», протянула руку, потрогала что-то под подушкой и протянула мне: «Ты ищешь это, да? Оно упало, когда я переодевалась. Не надо. волнуйся, я не смотрел».
В руке у нее парчовая сумка.
То есть, когда Цин Хан столкнул меня с террасы, что-то сунуло мне в руку.
Я поспешно взял его, внимательно заглянул внутрь, а когда убедился, что все в порядке, поднял глаза и немного смущенно сказал: «Спасибо».
Она нервно посмотрела на меня, но лишь улыбнулась и сказала: «Все в порядке. Одевайся, не простудись». Затем, обернувшись и увидев, что двое детей все еще ковыряются в двери, они повернулись к Старший сын сказал: «Еще не выхожу, что посмотреть!»
Когда ребенок развернулся и выбежал, она обернулась, я уже был одет, и мне хотелось встать с кровати с дискомфортом в теле, но прежде чем я ступил на землю, у меня закружилась голова, и она поспешила к держи меня и сядь. Продолжай. Ее руки толстые и сильные, но ощущение, что она меня держит, очень нежное, и я с благодарностью смотрю вверх: «Спасибо. Я не знаю благодетеля Гао Минмина».
Она поспешно помахала мне рукой: «Где у меня может быть высокое имя, пожалуйста, зовите меня Циинь. Двое — мои дети, большая — Пин’эр, а у маленькой нет имени, просто зовите ее Эрни…»
«О, Цию, я…»
«А еще, — она защипала волосы на щеке за ухом и улыбнулась: — Я не твой благодетель».
"что?"
Ци Янь сказал: «Вас послала монахиня».
«Биччуни?»
Я на мгновение замерла, но вскоре трезвый разум обнаружил несколько обрывков памяти.
Место, где я потерял сознание, находилось в горах, по крайней мере, на расстоянии от города Янчжоу, и за момент до того, как я потерял сознание, я увидел пару сине-серых туфель, которые носят практикующие, и этот аромат сандалового дерева. жилища здесь и неряшливые семидесятые годы все не соответствуют.
Оказалось, что меня спасла монахиня.
Я поспешно спросил: «А что с ней?»
Ци Янь сказал: «Она держала тебя какое-то время, но ты не проснулся. У нее есть еще кое-что, чем можно заняться».
"что……"
Я с сожалением сидел у кровати. С этой точки зрения, именно монахиня спасла меня из горного леса, отнесла сюда и доверила Циинь, а затем ушла. К сожалению, я находился в коме и не имел возможности проснуться, чтобы поблагодарить ее.
В это время Циси налила миску с горячей водой, протянула ее мне и сказала: «Ты так долго спал, должно быть, голоден? Подожди, булочки сразу же приготовятся на пару».
Пока он говорил, Пин’эр уже кричала снаружи: «Мама, булочки готовы!»
Ции услышал это и пообещал поспешно выбежать. Подумав об этом, он внезапно сказал: «Цийи, где это место?»
Циянь остановился у двери и посмотрел на меня: «Здесь? Это Янчжоу».
.
Судьба такая придурок.
Но с улыбкой он тут же дернул лицом.
Я нахмурился и подсознательно коснулся своего лица. Я задавался вопросом, не почесал ли я щеку, когда потерял сознание. Я почувствовал, что неровности стали более опухшими и чувствительными. Одно лишь прикосновение заставило мое тело дрожать от боли.
В этот момент я вспомнил, что сказал мне Алан.
Этот яд очень ядовит!
Если через месяц его не проведут детоксикацию, я уничтожу не только свое лицо...
Когда я подумал об этом, я не мог не ошеломиться: мне нужно найти Алана раньше!
Сколько бы девяти смертей я ни пережил, я никогда не позволю себе умереть в этой ситуации, не говоря уже о том, чтобы быть недалеко от меня!
Некоторое время спустя Циинь уже взял ящик с булочками, а Пинъэр и Эрья последовали за ним, и у каждой было по две тарелки мутного супа с лапшой, плавающие на масляных звездах. Она стояла у стола и смеялась: Дома нет ничего хорошего, давай сначала съедим подушечки. "
Я был очень голоден, когда сказал это. Я с благодарностью подошел, и за столом ели четыре человека. Булочки, приготовленные Цицяном на пару, очень вкусные, с тонкой кожицей и большой начинкой. Кусочек вкуснейшего супа тут же выливается, оставляя рот полным аромата. Я поел и не мог не похвалить: «Цийи, твое мастерство такое хорошее».
Ци Янь только улыбнулся и махнул рукой, но Пин`эр, который был рядом с ним, повысил голос: «Мастерство матери — лучшее на этой улице».
«Эта улица?»
Я некоторое время был озадачен, прежде чем услышал слова Цисао: «Наша семья продает булочки».
"Ой……"
Я опустила взгляд и посмотрела на откушенные у меня в руке булочки, и у меня тоже сердце перевернулось. Семья Ци Ци на первый взгляд была небогатой. Я жил здесь и беспокоил людей несмотря ни на что, плюс еда и одежда. Просто планируйте заранее.
Ци Янь тоже казался очень сообразительным. Когда я увидел в руке приготовленную на пару булочку, я сказал: «Ах, не думай слишком много об этом. Биччуни оставил мне немного серебряных денег». Говоря здесь, на ее лице была легкая краснота и немного застенчивость: «Вообще-то, им не следует брать деньги со своих монахов, а с нашей семьи — сами понимаете, нет возможности».
Она сказала это, но я смутился еще больше и сказал: «Цийи, я доставляю тебе неприятности».
«Ой, не говори так».
Она махнула рукой и зажала передо мной еще одну булочку: «Ешь еще».
Я пообещал, склонил голову и откусил булочку, глаза у меня были немного кислые.
Все так же, как и раньше, на самой бесплодной земле распускаются самые красивые цветы. У этих бедных людей может быть нежное и доброе сердце. Я тоже встретил и поддержал меня, чтобы жить и хотелось бы жить лучше. Человек, такой же простой, как Цилиан, но теперь…
Как насчет него? Что случилось с ним, когда он был ранен и понес грех?
Когда я подумал об этом, у меня снова появилась тупая грудь. Булочки, которые были просто восхитительны, стало трудно глотать. Я держал в руке только половину булочек и ничего не говорил. Две девушки сбоку пристально посмотрели на меня и преклонили колени. Поднесите мне тарелку с супом на табуретку: «У тебя есть суп».
Я посмотрел на девушку. Я был таким разумным и заботливым к людям, которые были слишком старыми. Часто говорят, что дети бедных людей должны возвращаться домой пораньше. Глядя на ее круглые глаза, у меня на сердце потеплело: «Спасибо».
Ци Янь посмотрел на свою дочь и, казалось, был удовлетворен, и снова улыбнулся мне: «Да, я еще не знаю, как тебя зовут».
"Мне?" Я замерз. «Меня зовут Ацин».
«Цин. Как ты… э-э…»
Видя, что о ней немного сложно говорить, я также понял, что имела в виду Цици. Мое лицо было испуганным и разбитым, и ее спасла монахиня. Хотя она приняла меня с добротой, она также позаботилась о том, чтобы ты не создавал проблем.
Однако теперь, когда я вошел в город Янчжоу, я знаю, что он временно безопасен.
Я ей ответила: «Я встретила на дороге грабителя, а что касается моего лица — оно было больное, вот и все».
«Больной, ох, возможно, его вылечат раньше», — обеспокоенно сказал Ци. «Ты заболел, почему ты уходишь? Семья заботится о тебе?»
«Я больше не со своей семьей».
«Что ты делаешь здесь, в Янчжоу?»
«…» Я опустился на колени на табурете, моргнул, посмотрел на свою вторую девушку большими глазами и тихо сказал: «Я здесь, чтобы найти свою дочь».
«Ищете дочь?»
«Ну, моя дочь в Цзяннани», наблюдая, как их мать посмотрела на меня с удивлением, и добавила предложение: «Цзянань, я хочу пересечь реку, чтобы найти ее».
Выслушав меня, лицо Ци Ци каким-то образом стало немного тяжелым.
Я не мог не задаться вопросом: «Цийи, что случилось?»
Ци Янь держал булочку в руке: «Ты собираешься пересечь реку?»
«Эм». Я кивнул, наблюдая, как она хмурится, как будто что-то почувствовал, и спросил: «Есть ли какие-нибудь трудности с переходом через реку?»