Глава 667: Волна ядовитого Цзяннаня

«На самом деле», — Пингер осторожно оглянулся на улицу, затем понизил голос и сказал мне: «На самом деле, есть частные лодки, которые могут пересечь реку».

«Частный корабль?»

«Да, это люди на черном рынке, занимающиеся доставкой».

"Ой……"

Я поднял брови.

Забывается, что люди всегда будут стараться изо всех сил, чтобы получить прибыль. В такой ситуации пробок люди, естественно, будут рисковать ради прибыли, и чем серьезнее риски, тем они выгоднее. Суда на реке Янцзы заблокированы, но если частные суда смогут общаться друг с другом туда и обратно, прибыль будет высокой.

но--

Я подумал об этом, посмотрел на Пин’эр и сказал: «Как мне попасть на частную лодку?»

Лицо Пинъэр поблекло, и после минуты молчания он сказал: «Мне нужно серебро. Я могу быть человеком, только если у меня есть двенадцать серебра».

«Двенадцать серебряных?»

Когда я услышал это, я не мог не нахмуриться.

Хотя известно, что эти частные суда перевозят людей и товары с целью получения прибыли, человеку было бы слишком много иметь двенадцать долларов. Для обычной семьи двенадцать долларов могут составлять полный годовой доход.

Пин’эр кивнула и сказала немного разочарованно: «У нас вообще нет столько денег».

"..."

Сказав это, он посмотрел на меня, его глаза сверкали предвкушением.

Я тоже знаю, что он имел в виду, он надеялся, что у меня будет при себе столько денег, но мое сердце смутилось только больше, чем он. Я покинул столицу и был унесен из тюрьмы легким холодом. Ни копейки. К счастью, Алан позаботился о них в пути. У меня не было недостатка в еде и одежде. Я не беспокоился о деньгах. Этот вопрос стоит перед нами.

Посмотрев некоторое время на мое лицо, Пин’эр тоже поняла: «У тебя нет денег?»

"……Хорошо."

"Привет……"

Он глубоко вздохнул. Я ничего не сказал, а лишь крепко закусил нижнюю губу.

В эти годы я никогда не беспокоился о деньгах, и это еще и потому, что во дворце нет такой вещи, как использование денег, но как только дело доходит до людей, эти трудности, которых нет в глазах Тяньцзя и благородные чиновники реальны. Это передо мной.

Еда, одежда, жилье и транспорт — за все нужно платить, чтобы получить вознаграждение.

Возможно, до этого момента у меня действительно не было сознания, что я вышла из дома и вышла из-под контроля мужчины.

Но когда я подумал, что ушел от него, хотя за рекой Янцзы еще была река, это было не так уж сложно, и в это время я также вспомнил, что сказал мне Алан после того, как выслал меня из города - меня отправляли в Янчжоу. И если бы мне пришлось пересечь реку, они бы это сделали, но они вернулись бы в Цинхань за деньгами.

Я не ожидала, что однажды мои с ним отношения сложатся в такую ​​простую связь.

Стиснув зубы, я поднял глаза и сказал Пинъэру: «Можете ли вы оказать мне услугу?»

«Что занято?»

«Помогите мне найти кого-нибудь. Может быть, она поможет мне пересечь реку».

Как только Пинъэр услышал, что он может пересечь реку, он сразу же обрадовался: «Правда? Кого ты ищешь?»

Я серьезно сказал: "Я тоже хочу сказать тебе правду, я просто так выглядел, но меня отравили. Теперь мне очень некомфортно - не бойся, послушай меня. Кто-то может вылечить мой яд, и она Ты все еще можешь переправить меня через реку, но теперь я отделен от нее. Я знаю, что она придет ко мне в Янчжоу, поэтому я хочу, чтобы ты взял меня и попытал счастья".

Как только Пинъэр услышала, что меня отравили, весь человек запаниковал. Когда он услышал это, его лицо побледнело: «Ты, ты отравлен? Ты собираешься умереть?»

Я улыбнулся, хотя бледные губы сделали мою улыбку очень слабой: «Я все еще жив. Пока я найду ее, я смогу жить дольше».

.

Отдохнув некоторое время в комнате, Пин’эр нашла шарф, который я обычно не ношу. Я осторожно обернула его вокруг головы, закрыла большую часть лица и открыла только пару глаз. Это помогло мне осторожно выйти за дверь.

Город Янчжоу не большой, но и не маленький. Как только я вышел, глядя на суетящуюся толпу, я на некоторое время потерял сознание и наблюдал, как люди входили и выходили, все еще поддерживая меня, и осторожно спросил: «Куда мы идем?»

"..."

После долгого молчания я прошептал: «Пройди вокруг».

«Эм». Ребенок тоже был внимателен, помог мне медленно идти по длинной улице и спросил: «Как, по вашему мнению, выглядит этот человек? Я также могу помочь вам увидеть».

«Ее зовут Алан. Она красивая женщина лет тридцати, по словам других, она хорошенькая, как лиса».

"Эм-м-м--"

«Но она хороший человек».

"Ой."

Я повернул голову и посмотрел на молодое лицо и простые глаза Пинъэр: «Когда ты слышишь о лисах, тебе нехорошо, не так ли?»

Он закричал: «Послушай мою свекровь, лисица — плохая женщина. Хоть и красивая, но…»

«Итак, лисы причинили вред этим людям или они причинили вред вам?»

"Это не правда."

Я сказал с улыбкой: «Вы еще молоды, но вы также должны уметь видеть людей и делать что-то. Не ослепляйте людей, это просто ответ».

Пин’эр повернулась, чтобы посмотреть на меня, и тупо сказала: «Никто никогда не говорил мне этого…»

Я был немного ошарашен, не зная, почему я вдруг сказал ему это. Возможно, это произошло потому, что я увидел в нем тень прошлого человека и тех лет, которые, казалось, вернулись из сна, и я надеюсь, что он сможет походить на этого человека и пойти по хорошей дороге.

только……

Я улыбнулся: «Я говорю непринужденно».

Сказав это, он сделал паузу и медленно пошел вниз, но Пингер какое-то время молчал, а затем снова повернулся и посмотрел на меня: «Почему я думаю, что ты не кажешься обычным человеком. Ты…»

Он не закончил своих слов и вдруг услышал позади себя хаотичный голос.

Не успел я обернуться, как сзади на улицах послышался стук подков. Несколько человек кричали по очереди. Пинъэр была умна. Когда он оглянулся неправильно, он схватил меня и отступил назад. Мои ноги были мягкими и чуть не упали, или он крепко держал меня и увидел, как сзади меня перебегает группа людей.

Я все еще был немного потерян. В это время я поднял глаза и едва увидел группу солдат, бегущих на лошадях. Люди здесь приходили и уходили, и они не останавливались. Они чуть не опрокинули ларек на обочине дороги.

Пин`эр проворчала и сказала: «Я не знаю, что срочно».

"Все нормально." Я покачал головой и оглянулся на клубы дыма, поднятые конной упряжкой. Люди уже ушли. Я оглянулся на Пинъэра и услышал, как он пробормотал: «Я прихожу сюда каждый день. Много ли людей нас пропустят?»

Я ослышался: «Пингер, кто эти люди?»

Пинъэр сказала: «Они? Это солдаты на южном берегу».

"что?"

«Это люди на южном берегу реки. Но обычно они редко пересекают реку, но недавно к причалу пришвартовалось несколько военных кораблей, и мы видели много солдат и лошадей».

«Солдат на Южном берегу?»

Я был ошеломлен и снова обернулся, чтобы посмотреть подсознательно. Эти люди шли очень быстро и исчезли в конце длинной улицы, а затем я посмотрел туда и увидел только тех, кто кипел в зимнем тумане — — Северные городские ворота.

Теперь, когда я вижу высокую городскую стену, я не могу не испытывать эмоций. Раньше мне снились ворота, но теперь, глядя на высокие ворота, я чувствую себя странно.

Непокорные силы на Южном берегу фактически увеличивают свои войска в Янчжоу. Можно сказать, что они наращивают свои войска, но не похоже, что они собираются с ними что-то делать. Так что же они собираются делать?

Я вернулся и спросил Пинъэр: «Вы сказали, что в последнее время реку часто пересекает много солдат и лошадей, что, черт возьми, они делают?»

Пинъэр покачал головой: «Я не знаю, и я не видел, что они сделали. Просто эти люди находятся за пределами города. Похоже, они кого-то ищут».

"Найди кого-нибудь?"

Я не мог не нахмуриться.

Почему-то странное чувство в моем сердце стало еще хуже.

.

В следующий раз Пинъэр водила меня туда и обратно по нескольким улицам. Никаких новостей об Алане не было. Видя, что уже поздно, а мое тело слабеет, он помог мне вернуться. Я вернулся домой и пообещал сопровождать меня на следующий день.

Но на следующий день я не смог выйти.

Циси ненадолго забрала вторую девушку, и меня снова вырвало. На этот раз было хуже, чем вчера. Меня не только рвало натощак, но и глаза человека потускнели, как только стало темно. Даже в коме внутренние органы. Неприятное ощущение раздавливания меня все еще мучает.

Не знаю, когда я открыл глаза и увидел, как Пин`эр с тревогой стоит возле кровати. Как только я увидел, что мои глаза открылись, я бросился удивляться: «Ты проснулся?»

«…» Я открыла рот и почувствовала, как у меня жутко горит горло, и я не могла говорить.

Он поспешил принести мне теплую воду и выпить. Мой талант был лучше, и он слабо сказал: «Что со мной случилось?»

«Ты теряешь сознание. Это страшно».

"..."

«Ты, ты не умрешь?»

У этого ребенка действительно нет табу.

Я выслушал горькую улыбку и посмотрел на него, но также понял страх в его сердце. Он был еще молод и спас дома странную некрасивую женщину. Он был очень осторожен. Если бы я действительно умер, его мечта пересечь реку была бы разбита, и, возможно, он даже спровоцировал бы их на эту и без того слабую семью. беда.

Я опустила голову, сплела пальцы и засмеялась: «Еще не время».

"что?"

«Не бойся, прежде чем я умру».

Когда Алан дал мне яд, она дала понять, что ее убьют, если она не проведет детоксикацию через месяц, а сейчас прошло меньше полумесяца с тех пор, как ее разлучили с ней.

Это не тогда, когда я в отчаянии.

Подумав об этом таким образом, мое сердце почувствовало прилив сил. Я протянул ему миску с водой. Я боролся и встал. Пингер поставил миску и поспешил помочь мне. Я сказал: «Ты должен уйти вот так».

«Чтобы выжить, мне нужно найти эту женщину».

— Но… ты слишком слаб, боюсь, тебе не уйти. Ты все еще дома, подожди, пока я помогу тебе ее найти.

Увидев его тревожный и озабоченный взгляд, я улыбнулась, но только подумала или покачала головой и отказалась: «Не надо».

"ты--"

«Я все еще могу сделать это сейчас, и мне нужно усердно работать, прилагая все усилия». Я сказал, держа его руку медленно перевернутой, чтобы встать с кровати, ноги были такими же мягкими, как поверхность воды, совсем не кусая зубы, я не мог встать. Я сел на край кровати, долго копил силы и, наконец, медленно встал: «Когда я совсем не смогу встать, я буду полностью полагаться на тебя».

Пинъэр посмотрела на мое бледное лицо и решительные глаза и была немного шокирована. После нескольких минут молчания он кивнул: «Хорошо, я тебя выведу. Но ты должен мне пообещать, если почувствуешь себя некомфортно, ты должен сказать мне, что я отправлю тебя обратно. Не попадай в неприятности. "

Я улыбнулся: «Ну».

Сказав это, он последовал за ним и вышел.

В конце концов, Янчжоу — это край рыбы и риса, а климат здесь теплый. В это время на севере, должно быть, сильный ветер и сильный снегопад, но здесь лишь немного прохладно, и меня это особо не угнетает. На улице по-прежнему полно суетливой толпы, просто… Может быть, это действительно потому, что отравление становится все глубже и глубже. Когда я смотрю на этих людей, передо мной только размытые тени, а все шумные звуки словно доносятся до моих ушей.

Я словно чужак в другом мире.

Единственное, что связывает меня с этим миром, это уйти, как бы это ни было трудно и трудно, я должен жить и найти ее!

Думая об этом, я энергично схватил Пин’эр за руку, продвигаясь вперед шаг за шагом, изо всех сил стараясь наблюдать за всеми проходящими мимо.

Незнакомые лица.

Следующий все еще странный.

Они все чужие, не Алан...

Чем дальше я продолжаю, тем больше я чувствую себя некомфортно. Холодный пот падает с моего лба, как прилив: Янчжоу не большой, но и не маленький. Если я буду продолжать в том же духе, что я буду делать, чтобы найти Алана?

Что, если бы я еще не нашел ее и меня отравили?

Я должен поторопиться и найти способ найти ее!

В это время я только что увидел будку для письма на обочине дороги. Там сидел старик с бородкой. Без дела он никуда не спешил. Он просто пил что-то кистью и макал в чернила.

В моей голове мелькнула вспышка света...

Кстати, я могу что-нибудь написать и наклеить на стены. Алан раньше говорил, что она приедет ко мне в продвинутый город. Она сейчас должна быть в городе Янчжоу. Пока она это видит, она может это сделать. Подойди ко мне, это намного проще, чем когда я вывел Пинъэр на улицу, чтобы найти ее!

Подумав об этом, я поспешно схватил Пинъэра за руку и просто хотел попросить его одолжить мне несколько ручек и ручек, но обернулся и увидел, что Пинъэр смотрит на него на другой стороне улицы.

Я подсознательно посмотрел на него и обнаружил группу людей, стоящих лицом к стене и как будто на что-то смотрящих.

Я спросил: «Пингер, на что они смотрят?»

Пинъэр сказала: «Я не знаю. Я только что увидела, что кто-то из правительства повесил на стену фотографию, и захотел кого-то найти».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии