Глава 712: Горячие глаза Пэй Юаньсю

Пэй Юаньсю никогда не был таким, возможно, потому, что я никогда не встречал такого Пэй Юаньсю, у него всегда была легкая улыбка, легкое дыхание, даже когда той ночью в Имперском городе он сказал мне, что никогда не брал меня. слова горничной были не похожи на те, что были перед ними, почти полны желания.

Казалось, что-то, что-то его раздражало. Моя рука была почти горячей от его горячих ладоней.

Это было для меня неожиданностью — температура Пэй Юаньсю.

В этот момент я просто растерялась, раньше я вспоминала слова, которые не знала сколько раз, а теперь не могу вспомнить ни одного предложения, просто глядя в глаза, которые находятся рядом. , очевидно, такой нежный, но это дало мне беспомощную возможность убежать, только чтобы наклониться над своим лицом и избежать его горячих глаз.

Столь же горячая ладонь мягко поднялась и коснулась моей щеки.

Я вздрогнула и посмотрела ему в глаза, слушая, как он мягко повторяет: «Зови меня Юань Сю».

"..."

«Зови меня Юань Сю».

"..."

Я прикусила нижнюю губу, и легкая боль и температура в его ладони заставили меня немного скупиться.

Но чем больше, тем яснее становилось мое сердце.

Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем я наконец медленно поднял голову. Хотя мои глаза были мягкими, я был необычайно тверд и слегка приоткрыл рот…

"Мой сын!"

Пэй Юаньсю немного застыл.

Когда он обернулся, он увидел позади себя конец тропы, а знакомая фигура стояла у дверей внутреннего двора, склонив руки и поклоняясь.

Это макет.

Брови Пэй Юаньсю мелькнули между его бровями, но они просто исчезли. За ним последовала температура на ладони, и он медленно отпустил меня.

В это время у меня почти возникла иллюзия, будто меня задушили за горло и вдруг отпустили. Я глубоко вздохнул, и задняя часть моей ноги упала на зеленый бамбук позади меня, и роса полилась вниз. Внезапная прохлада успокоила меня и его. Пэй Юаньсю оглянулся на меня, уголки его глаз покраснели, и он только прошептал: «Извини».

"..."

«Я сказал, что не буду тебя заставлять. Сейчас это моя вина».

"..."

"Не злись."

Я опустил голову и ничего не сказал. Он снова взглянул на меня, снова склонил голову и извинился, затем повернулся и пошел к воротам сада. Буту продолжал стоять там, а когда пришел, прошептал: «Кажется, некоторые люди поехали сюда из Цзюцзяна, давайте…»

Его голос становился все ниже и ниже, и я не мог слышать, что сказал позже, а мое сердце все еще билось, поэтому я был немного ошеломлен. Я просто смотрел, как они шептались и говорили два предложения, Пэй Юаньсю. Он снова взглянул на меня и, в конце концов, ничего не сказал, только кивнул мне, затем повернулся и пошел с Буту.

.

Они ушли. Я все еще опираюсь на бамбук, а роса медленно скатывается с макушки, оставляя на щеке длинный и холодный след. Спустя долгое время я наконец нашел в себе силы. Едва выпрямившись, я уже собирался вернуться к дому, и как только обернулся, увидел другой конец тропы. Лиер был одет в тонкое пальто и тупо стоял там.

Вдруг в спешке я поспешил ко мне: «Живи».

Выражение ее лица было немного унылым. Когда я обнимал ее раньше, ей было немного холодно, и ее щеки были холодными. Я не знал, как долго я там простоял, и поспешно сказал: «Почему ты вышел? И без одежды».

Ее держали в моих объятиях, все еще ошеломленную: «Мама, кем ты сейчас был с папой?»

"..."

Она только что видела сцену, которая только что произошла?

На мгновение я немного смутился и не знал, что сказать. В ясных черно-белых глазах детей я почувствовал, что первоначальные холодные щеки стали немного горячими, и сказал: «Мы говорим о вещах».

— Говори что-нибудь? Но почему Ада взяла тебя за руку и прикоснулась к твоему лицу?

"..."

«Да обычно разговаривает с тетей Руоши, но они никогда этого не делали».

«... мы имеем в виду важные вещи».

«Что важно?»

Возраст ребенка — самое время задавать вопросы, но я действительно не могу ответить на этот вопрос и могу лишь поверхностно сказать: «Лиер еще молод, и я узнаю, когда вырасту».

Она посмотрела на меня с недовольством, и на ее лице появилось достойное выражение.

Я просто отвел ее обратно в комнату, плотно укутал ее озябшее тело одеялом и постоянно тер ее щеки ладонями, наконец-то согревая ее. Ребенок молчал и не говорил, но продолжал гнездиться. Через некоторое время в одеяле я протянула руку и потерла шею: «Мама, обними».

Я улыбнулся и крепко обнял ее в своих объятиях. Теплота и близость моей дочери также успокоили меня.

.

Сказать, что Цзяннань пробыл так долго, я не видел его в этом особняке, кроме как видел Буту той ночью, когда он пересек реку. Кажется, он обычно занят другими делами. Сегодня он появился и отзвонился. Пэй Юаньсю, в следующий раз, он редко видел Пэй Юаньсю.

Я не знаю, чем они заняты.

Обняв Лиера в течение долгого времени в постели, я почти снова заснул и снова заснул. Когда я проснулась, то увидела, что моя дочь не спит, лицо у нее красное, а глаза все ярче и ярче. Я, я улыбался ей, обнимал ее, чтобы она встала, убирал ей волосы после мытья, а она просто сидела перед бронзовым зеркалом в оцепенении.

Я улыбнулся, поиграл с ее лентой для волос и улыбнулся: «Лиер, что ты делаешь?»

Она внезапно проснулась, посмотрела на меня и сказала: «Мама, что мы делаем сегодня?»

"..."

Я задумался и с улыбкой спросил: «Когда мама не приходила, что обычно делал Лиер?»

"Мне?" Она поджала губы и подумала: «Обычно я держу отца с собой, и я не знаю, что делать, время летит быстро, и темно в мгновение ока. Если у папы нет времени, тетя Руоши и тетя Цзитонг были со мной, но теперь они ко мне больше не приходят».

"..."

Она вдруг что-то вспомнила и сказала мне: «Мама, пойдем на ипподром? Ты вчера не видела, чтобы я каталась. Я тебе сегодня покажу, ладно?»

Я улыбнулся и кивнул: «Хорошо».

.

Вчера я был на ипподроме, а сегодня я знаком с дорогой. Кто-то тут же подошел, чтобы обслужить лошадь. Она взяла с боку маленького черного блестящего жеребенка и прижала его к лошади. Жеребёнок хоть и был невысоким, но и могучим. Когда он отошел от кнута, жеребенок растопырил копыта и побежал.

«Ух ты, ха-ха-ха-ха-ха…»

Лиер счастливо смеялась верхом на лошади, и подымавшаяся за ней пыль не могла скрыть ее веселья. В одной руке она держала поводья, в другой подняла кнут, пробежала круг и вернулась обратно. Остановись передо мной.

«Мама, посмотри на меня!»

Глядя на нее с улыбкой на лице и здоровым румянцем, я тоже очень обрадовался и похвалил ее: «Я никогда не думал, что будет так хорошо уйти и покататься на лошади».

«Хихикай», - хрипло рассмеялась она и сказала: «Мама, ты ждешь здесь, я вернусь большим кругом!»

Сказав это, она подняла кнут и выбежала. Мне оставалось только крикнуть: «Будь осторожен», а она оставила мои глаза полными дыма и пыли.

Я стоял на месте, покачал головой и улыбнулся.

Я не мог не вспомнить, что, находясь во дворце, Пэй Юаньчжан спросил меня, как будет выглядеть моя дочь, когда вырастет. Я сказал прямо, это должна быть тихая, но бойкая девушка, просто Лиер теперь как обезьяний сперматозоид, который не знает, за кем идти.

Мысль о Пэй Юаньчжане заставила меня почувствовать себя немного расстроенным.

Утром в бамбуковом лесу те слова, которые сказал мне Пэй Юаньсю, и его горячие глаза, все еще было ярким, даже случайно вспомнив об этом, я немного вздрогнул.

Дело не в том, что он не знает, что чувствует ко мне. Даже вначале я все еще была дерзкой дворцовой девчонкой. Он был принцем более чем десяти тысяч человек в династии, и он ясно сказал мне, и теперь он еще больше. Моя дочь, моя дочь также любезно называла его «отцом», в глазах посторонних, может быть, все естественно.

Только задумавшись, перед глазами стоит стакан воды.

Это был человек, служивший на ипподроме, и по-товарищески засмеялся: «Мадам, обычно здесь жених смотрит, хорошего чая нет. Госпожа побежит какое-то время».

Я улыбнулась: «Спасибо большое».

Потянувшись к чашке, уже собираясь сделать глоток, я услышал позади себя холодный голос: «Ты теперь здесь похожа на хозяйку».

Моя спина немного дернулась, и, оглянувшись назад, Хань Цзитун схватился за руки и холодно стоял позади меня, глядя на меня.

Служитель поспешно и осторожно отдал честь: «Мисс Цзытун».

Хань Цзитун усмехнулся: «Мы с сестрой все еще молодые девушки. Она жена. Что это за жена?»

Служительница была так внезапно ею ограблена, что лицо ее застыло и она не могла говорить с улыбкой. Я стоял в стороне и чувствовал, что она наносит мне удар. Не было необходимости вовлекать других, и она улыбнулась и сказала: «Иди и иди. Я поговорю с мисс Цзытун».

"Да." Мужчина был помилован и поспешил обратно.

Затем Хань Цзитун медленно подошел ко мне: «Я могу поговорить с тобой».

Я посмотрел на нее с улыбкой: «Разве ты не должна меня поблагодарить?»

"Я благодарю тебя?!"

«Если бы не мой перевод, разве ты не был бы здесь сейчас?»

Как только она это услышала, на ее лице внезапно появилось выражение стыда, и она яростно посмотрела на меня: «Юэ Цинъин, ты действительно здесь хозяйка!»

Я смеюсь, ничего не говоря.

Она рассердилась еще сильнее: «Говорю вам, моя сестра — хозяйка этого особняка. Она выросла здесь и сопровождала Пэй Юаньсю все эти годы. Спросите себя, что вы сделали для Пэй Юаньсю, что вы сделали для своих детей и почему Как только придешь, ты ее полностью заменишь. Какая у тебя квалификация, чтобы быть здесь хозяйкой?!"

Я все еще улыбался, но моя улыбка была немного тяжелой, когда я услышал «Что я сделал для Лиера».

Я ничего не сделала для своей дочери.

Даже во время беременности, когда пришло время ее защитить, ее состояние не стабилизировалось. Она родилась вскоре после этого и была ограблена. На протяжении многих лет я скучал по ее риторике, малышке, и не слышал ее промахов. Когда я плакал, я никогда не видел ее удачного смеха, поэтому она внезапно появилась и стала ее матерью.

Я долго молчала и медленно сказала: «Я действительно некомпетентная мать».

Хан Цзитун нахмурился и уставился на меня.

«Но я ее мать. Это невозможно стереть, независимо от того, как долго она была разлучена со мной и кем-то воспитана».

"ты--"

Она была так зла, что почти шагнула вперед, чтобы избить меня, но я спокойно посмотрел на ее полулицое лицо, которое не теряло Хань Руоши, и сказал: «Я просто чувствую себя странно».

"Странный?" Она сделала паузу. «Что странно».

«Ты все думаешь о сестре и все делаешь для нее. А что насчет себя?»

— Ты… что ты имеешь в виду?

— Ты подумал сам?

Хан Цзитун внезапно замер.

Казалось, никто никогда с ней так не разговаривал и не упоминал, и она, кажется, никогда об этом не думала. Внезапно, когда я спросил ее об этом, она совершенно растерялась.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии