Глава 793: Башня возвращения сестер Хунъянь Лу

«Добро пожаловать, мисс!»

При этом крике замолчали все городские ворота.

Даже если это была всего лишь пол-дропа, я мог ясно видеть выражения лиц немых окружающих и почтительный вид охранников. Какое-то время мои ноги были почти полны людей.

Солнце светило в лицо Пэй Юаньсю через щель между поднятыми мной шторами. Хоть я и не смотрел на него намеренно, я почувствовал, что его лицо слегка изменилось.

Как гордый человек небес и принц династии, он, конечно, понимал это чувство «земля у моих ног» и, вероятно, это чувство, так что бесчисленное количество людей могло сидеть на ледяном драконьем кресле в имперском городе. Одержимый этим, даже Пэй Юаньчжан по этой причине отказался бы от Наньгун Личжу, что показывает искушение этого чувства; но это чувство всегда принадлежало Девятому Пяти Верховному Мастеру, который на самом деле сидит на драконьем кресле в Трех Храмах Девяти Дворцов. Вероятно, он не ожидал, что в Сычуане найдутся люди, не носящие фамилию Вана, и будут пользоваться таким обращением.

Но я слегка нахмурился, неосознанно.

Его руки убрались, и занавес опустился.

Люди снаружи некоторое время не двигались, и никто не осмеливался говорить. Прошло некоторое время, прежде чем я вернулся к Богу. Я не просил их вставать, и они не осмелились встать. Так еще скучнее сидеть у окна и легкомысленно говорить: «Вы все вставайте».

На этот раз я услышал голос их вставания.

Карета продолжала двигаться вперед.

Прежде чем войти в город, я услышал шум городской суеты. На этот раз я вошел в город, но такого звука не услышал. Собственно, там и стоит карета, и вокруг тихо. Я больше не открывал занавеску, чтобы выглянуть наружу. Ведь неинтересно видеть черную голову, но по мере продвижения кареты вперед видно, как ослепляет занавеска, и видно снаружи. Простые люди стояли по обе стороны улицы, с почтительным выражением глядя на карету.

Пэй Юаньсю сидел рядом с каретой и через занавеску видел окружающую сцену. Он долго поворачивал голову и смотрел на меня.

Я был немного бессилен и прямо ему в глаза лишь легкомысленно сказал: «Что случилось?»

«Я действительно чувствую, что теперь я замужем за большим человеком».

"..."

Он сказал «чувствовать», а не «знать».

Я дернул губами, и мне не понравилась личность этого «большого человека», но раздражительность, которая была в моем сердце, немного возросла, но прежде чем я что-то сказал, его рука протянулась, и я осторожно взял ее в свою. оружие.

«Тем не менее, большой человек, а моя маленькая жена».

«...!» Я замерла и посмотрела на него, глядя в уголки его улыбающихся глаз, мягкий свет внутри, моя тень отражалась в его глазах, кажется, этот взгляд меня успокоил.

Невозможно смягчить.

Хотя сейчас слишком много вещей удерживают мое сердце, нет возможности смеяться и смеяться, но такое мягкое сердце действительно заставило меня почувствовать небольшое облегчение.

Мягко кивнул в объятиях: «Да».

Он улыбнулся, наклонился и прижал мой лоб нижней губой.

Карета все еще движется вперед. По звукам, которые я слышал перед входом в город, я уже догадываюсь, что шумный и процветающий Чэнду – это обычно толпа людей. Карета должна быть гладкой, и карета должна плавно двигаться по такой улице. Это непростая задача; но сегодня карета очень плавная. Я конечно понимаю, что это кто-то устроил.

Но даже при этом беспрепятственно карета все равно шла большую часть дня и только что прошла менее четверти проспекта, идущего через восток и запад.

И я помню, что дом семьи Ян находился в центре города.

Глядя на небо снаружи, я вижу, что Шэнь Ши уже позади, а затем иду дальше, боюсь, что будет темно.

Я волновался. Я почувствовал, что голова кареты развернулась и не пошла дальше по проспекту, а направилась на север.

Пэй Юаньсю не знал о Чэнду и просто молча сидел. Хотя он все еще нежно обнимал меня, поскольку карета понемногу шла вперед, мне не нужно было идти и смотреть, где проехала карета. , Теперь медленно едем туда, куда.

Карета, направляющаяся на север.

Чем больше вы продвигаетесь вперед, тем тише, не тишина людей вокруг вас, которые смотрят на вас, а то, что здесь вообще никого нет.

Карета проехала через несколько коллекционных коллегий, и после очередной арки окрестности превратились уже не в улицу, а в широкое открытое пространство. Когда проезжает карета, почти монотонно колесо ударяется о землю и раздается звук ****. В такой тихой обстановке это кажется немного удивительным.

Рука Пэй Юаньсю, державшая мою руку, тоже была немного тверже.

Потом карета остановилась.

В этот момент из моих бровей вылетело сычуаньское слово.

Пэй Юаньсю почувствовал мою странность и собирался что-то сказать, снаружи послышался аккуратный голос группы людей...

«С уважением, мисс».

Я на какое-то время замерла, и мне не стало лучше. Вместо этого мое лицо побледнело. Пэй Юаньсю опустил голову и мягко сказал мне на ухо: «Что случилось?»

По его мнению, я обещал приехать в Нисикаву, поэтому, конечно, был готов ко всему, что произошло.

Однако в некоторых случаях подготовки недостаточно.

Я еще не переехал. Он протянул руку и взял меня за руку, и всего одним прикосновением он почувствовал холодный пот на моей ладони. Он взглянул на меня, и я мягко сказал: «Давай выйдем из машины».

Звуки немного хриплые.

Из-за этого он не отпускал мою руку, другой рукой потянулся, чтобы открыть занавеску, и первым вышел из кареты, а когда поднял голову, увидел впереди карету.

На его лице сразу же появилось ошеломленное выражение, как будто он не мог поверить своим глазам. Он посмотрел на них широко раскрытыми глазами, затем повернулся и посмотрел на меня.

Я лишь слегка пощекотал ему губы.

Я, конечно, знаю, что он видел.

|

Хуньян Лу.

Это был павильон, который стоял в Нисикаве уже давно, еще до того, как я пришел в себя. Говорят, что это павильон, но на самом деле это особняк, великолепный, похожий на дворец.

Нет, нельзя сказать, что это райский дворец.

Это, можно сказать, поле боя.

Поле битвы Хун Яна.

Все это не только красное лицо тонущей рыбы и дикого гуся, славной страны, но и невидимая красная кровь, которая появляется только во сне.

Как только я остановился, я поднял глаза и посмотрел вперед.

Но в этот момент он замер.

Перед ним не башня Хунъянь, а башня.

Башня не слишком высокая. Он имеет всего четыре этажа и может занимать очень большую площадь. Слева и справа сотни шагов. Под башней находится белая мраморная платформа. Это очень хорошо. Сторона прямо перед башней представляет собой ряд лестниц, широких и чистых.

С первого взгляда я увидел огромную вертикальную мемориальную доску, висящую на башне третьего уровня, с тремя большими буквами на ней:

Возвратная башня сестры.

В тот момент, когда я увидел эти три слова, у меня перехватило дыхание.

Я также наконец понял, почему, когда Пэй Юаньсю вышел из машины и увидел это, он немного замер и посмотрел на меня странными глазами.

Здесь должна была быть башня Хунъянь. Кажется, после того, как я покинул Сычуань, кто-то разрушил башню Хунъянь, и эта башня была воздвигнута на этой открытой земле.

Но так случилось, назвали Башней Сестры Гуй.

«Сестра… чтобы…»

Я подсознательно размышлял над этими двумя словами. Глубокий смысл, самоочевидный, также вызвал у меня холодок в сердце.

Однако мою руку всегда держала теплая, большая рука, температура которой была равна температуре тела ладони, и которая сопротивлялась холоду моего сердца.

Когда он повернул голову, он увидел его нежные глаза и твердо кивнул мне.

В это время послышались шаги, и из башни вышли два человека.

Это мужчина и женщина, обоим около сорока лет. На мужчине была парча лазурного цвета с узором пионов, три крупных жемчужины на поясе и изумрудное кольцо на пальцах. Он был немного толще и выше. На некотором расстоянии я не мог видеть его лица, но слабо чувствовал, что этот человек очень похож на дядю Ай.

Женщина, которая пришла с ним, просто смотрела на это издалека, и я уже знал, кто это.

"Скучать!"

Прежде чем она подошла, я услышал ее плач и подсознательно шагнул вперед: «Тетя Хун».

В обычных больших семьях после рождения младшего сына появляются бабушки и куча свекровей, и семья Янь не является исключением.

Но я действительно исключение.

После моего рождения моя семья уже пригласила для меня бабушку, рыжую тетку передо мной. Но мама решила покормить меня лично. Однако тетя Хун не потеряла работу. Вместо этого она заботилась обо мне вместе со своей матерью. С тех пор, как я упал, до четырех-пяти лет я мог почти половину времени жить на руках. Над.

Я смутно помню, что она была очень красива в молодости, по крайней мере, она была красива, и кожа у нее была очень белая, скользкая, как тофу, а глаза всегда были кривыми, как горошины, особенно когда она смеялась.

По сравнению с моими любящими родителями, она и дядя Ай любили меня, даже если я хотел звезд на небе, они также заставляли сестричек подниматься по лестнице на крышу и долго пить на крыше. Я не останавливался пока я не вырвала слезы.

И эти годы прошли, и она тоже старая.

Первоначальное стройное тело было слегка холеным, а кожа все еще была белой, но она не могла скрыть легкие морщины, на которых были запечатлены следы лет. Глаза ее все еще были изогнуты, но слезы текли.

«Мисс, мисс!»

Тетя Хун бросилась ко мне и держала меня на руках. Кончик моего носа учуял ее знакомый аромат, и послышался ее плач. Слёзы у меня почти не могли не покатиться из глаз, но я терпела тяжело, но голос мой был хриплым: «Тётя Рыжая...»

Когда она услышала мой голос, она заплакала еще больше.

Вокруг шеи была теплая влага, а ее слезы испачкали мою одежду. Пэй Юаньсю, которая стояла рядом со мной, некоторое время не знала, что сказать, но она только так смотрела на это вместе с Красной тетей. Мужчина, который подошел и похлопал тетю Хун по плечу, и она сказала: «Тетя Рыжий, не плачь первым. Я первым увидел девушку.

Тетя Хун слушала, много плакала, но все же некоторое время рыдала, затем медленно остановилась, наконец отделилась от меня, ее глаза опухли, и она посмотрела на меня со слезами на глазах: «Мисс, я наконец увидела вас, мисс».

«Тетя Хун легкая и почтительная и не приходила к вам уже столько лет».

"нет нет!"

Она схватила мое тонкое плечо, отчаянно затрясла головой и издала необъяснимую боль.

Я знала, что дальше ей будет только грустнее, поэтому она осторожно опустила руку и похлопала ее. Тетя Хонг задохнулась и не могла говорить, и я повернулась, чтобы посмотреть на мужчину рядом с ней.

Этот человек не незнакомый, но он не очень знаком, но все его внешний вид и манеры создают у меня ощущение знакомства с дядей Аем.

"ты--"

"Скучать." Мужчина посмотрел на меня и восхищенно поклонился: «Ли Го встретился с мисс».

«Ли Го?»

|

Я услышал это имя немного знакомое, но не помню, где я его услышал, а тетя Хун в это время рыдала и держала меня за руку, рыдая, но она в это время следовала за мной далеко позади и пришла ко мне в это время. раз мне Он сказал: «Мисс, он мой дядя».

Я понял, что этот человек — племянник дяди Ая. Неудивительно, что его внешность так похожа на дядюшку Ай.

Сусу снова прошептала: «После того, как дедушка стал монахом, он стал отличным домохозяином».

«...?!»

Это оказался он.

Я слышал его имя раньше. Я слышал, что сестра дяди Ай сбежала с другими. Через несколько лет он вернулся с ребенком. Отдав ребенка дяде Ай, он сам прыгнул в реку, и ребенок прошел мимо дяди Ай. Дядя Ай назвал его Ли Го, но из-за плохого рождения дядя Ай сам был человеком, сохраняющим лицо, поэтому редко выпускал его знакомиться с людьми, и почти вся семья забыла о ребенке.

Я просто не ожидал, что после ухода дяди Ай он станет большой экономкой.

Домработница семьи Ян – не обычная домработница. Статус и статус предопределили, что человек, сидящий в этой позе, не может быть обычным человеком. Поскольку Ли Го родился, он может сидеть в этой позе, и в этом можно увидеть могущественного человека.

Подумав об этом, я не мог пренебречь им и сказал: «Экономка Ли, вставай».

Ли Го опустился на колени и упал передо мной, так что он едва встал. В это время тетя Хун наконец прекратила свое горе и отпустила мою руку, чтобы поклониться мне и отдать честь. Я поспешно схватил ее, но больше не мог удерживать. Она опустилась на колени у моих ног и сказала: «Познакомьтесь с дамой».

«Тетя Хун, вставай!»

Она набрала вес, и мне потребовалось немало усилий, чтобы помочь ей подняться. Увидев, что ее глаза снова покраснели и снова почти заплакали, я спокойно похлопал ее по руке, затем повернул голову и посмотрел на Ли Го: «А как насчет Янь Цинчэня?»

Как только это слово прозвучало, я просто почувствовал, что ветер вокруг меня стал холодным.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии