Глава 794: Как умерла моя мать?

Я думаю, что по сей день во всем Сычуане мало кто может назвать это имя напрямую, и я просто назвал его имя, как только встретился.

Однако тетя Хун всегда знала мой характер, и это не редкость, даже не слишком удивляясь Ли, а лишь уважительно говоря мне: «Хозяин знает, что мисс Дэвис сегодня вошла в город, поэтому давайте сначала встретимся здесь».

— Он не пришел?

"Нет."

"Где он?"

— Я не знаю, злодей.

Мои брови вдруг нахмурились: «А как насчет моей дочери?!»

Ли Го наклонился и, склонив голову, почтительно сказал: «Злодей пришел сюда, чтобы встретить девушку по приказу хозяина. Остальные ничего не знают о злодее».

Я снова посмотрел на тетю Хун, и она непонимающе покачала головой.

Я нахмурился.

Я уже вошел в город Чэнду, и Ян Цинчэнь также использовал этот метод, чтобы оживить меня. Есть ли немного плохие навыки осла?

Как только я увидел, что нахмурился, люди вокруг меня тяжело дышали, словно защищаясь от моего гнева, но Пэй Юаньсю позади него протянул руку и нежно погладил меня по плечу. Нежная сила и теплая температура тела позволили кудри в моем сердце успокоиться, и я посмотрела на него, нежно покачивая головой.

Оно уже здесь, оно действительно ненужно.

В любом случае он спокойнее меня. Я мягко кивнул, выражение его лица смягчилось, и все вокруг почувствовали облегчение.

Я спросил: «Когда я смогу увидеть Янь Цинчэня?»

«Если госпожа Хуэй вернется, хозяин позаботится о том, чтобы молодая леди отдохнула и отдохнула здесь. Когда она завтра вернется домой, хозяин также позаботится о том, чтобы несколько человек позаботились о ветре для мисс».

...

Устроить несколько людей?

Я точно знаю, что когда я вернусь в Сычуань на этот раз, я, должно быть, привлеку много внимания, и многие люди захотят меня увидеть. Но как Ян Цинчэнь ладил с самим собой, ясно ли он мыслил?

Увидев, что я не отказываюсь, Ли Го сделал шаг назад и поднял руку в сторону сестринской башни возврата: «Мисс, пожалуйста».

Я ничего не сказал и вместе с Пэй Юаньсю вошел в башню возвращения сестры.

|

Хотя это башня, внутри на самом деле есть павильон, особенно когда я ступил на порог, я был знаком со всем вокруг, как будто оригинальное здание Хунъянь было встроено в башню.

Резные нефритовые кирпичи все еще должны быть там.

Только Чжу Янгай.

Я поднял глаза и увидел изящные резные балки и великолепную мебель. Какое-то время люди были немного смущены, словно когда я впервые вошел в башню Хунъянь, похожую на дворец...

Было раннее утро, стоял легкий туман. Я плакала, потому что мои глаза опухли и я ничего не видела. Я только что увидела изящный павильон, похожий на райский дворец. Как и феи Пэнлай, все они кажутся разбросанными по всей стране.

Я не могу вспомнить их лица.

Просто помните, что выражения их лиц были холодными, и взгляд в мои глаза тоже был холодным.

В это время Пэй Юаньсю сжал мою руку.

Температура его ладони заставила меня внезапно проснуться, и моя спина покрылась холодным потом, но сила, исходившая от его руки, наконец, позволила мне не впасть в кошмарные воспоминания.

Он нежно сказал мне на ухо: «Что с тобой? Ты выглядишь некрасиво».

"Нет, ничего."

Только что сказали, что вошли Ли Го и тетя Хун. За ними идет группа миниатюрных симпатичных горничных. Я не знаю, откуда вдруг появилось так много людей, и я даже услышал шаги во время прогулки, я не почувствовал их запаха и пришел, чтобы обслуживать меня и Пэй Юаньсю отдельно, чтобы мыть.

Несколько горничных отвели меня в маленькую комнату. Там была небольшая ванна, в которой мог искупаться один человек. В теплом паре я вылинял рубашку и медленно шел, ступая босиком по белой мраморной плите, легкая прохлада и жара в паре заставляли людей потеть, я спускался и обмачивал свое тело в белоснежном банном супе, Я обнаружил, что это было молоко, смешанное с традиционными китайскими лекарствами, не слишком горячее, но оно стоило максимального комфорта.

В это время вошла и тетя Хун, взглянула на горничных, держащих вокруг одежду, обувь, носки и золотые тарелки с лепестками, и помахала рукой: «Пойдем, мисс, я буду здесь служить».

"Да."

Несколько служанок согласились и пошли дальше.

Тетя Хонг подошла ко мне сзади и осторожно опустилась на колени рядом со мной. Пара нежных, но сильных рук протянулась и нежно потерла мои затекшие плечи.

Мой дух был напряжен всю дорогу, но до сих пор он остается таким же. Я не расслабилась, просто немного застеснялась.

Все это похоже на память другого поколения, и оно так ясно проявляется в снах этой жизни, оно одновременно знакомо и странно.

Я пробормотал: «Тетя Хун, когда я был ребенком, ты водила меня купаться вот так?»

"Это……"

«В то время барышня была пухлой, как нефритовая кукла».

Я слегка усмехнулся: «Когда люди подрастают, им всегда хочется накачать рассаду, естественно, она должна быть тоньше».

«Но мисс делала это часто».

«Разве людям суждено страдать?»

«Мисс Мисс не должна!»

Услышав ее упрямство до почти параноидальных слов, я вспомнил фразу дяди Ая: «Сын тысячи дочерей не может сидеть в церкви». Кажется, что в их глазах, как бы ни менялось время и как ни менялось окружающее окружение, я кажусь тем, кто наслаждается славой мира и получает наибольшую благосклонность.

Но как оно может быть удовлетворительным?

Подумав об этом, я повернулась на бок, коснулась мокрыми руками тыльной стороны руки Рэда и мягко сказала: «Не делай этого, тетя Хун, мне не грустно».

Услышав это от меня, тетя Хун была так расстроена, что долго боролась, прежде чем стиснула зубы и сказала: «Как ты можешь злиться на старушку!»

"Она моя мать."

При этих словах мой голос задрожал, и горячая капля воды упала мне на плечо.

Оглядываясь назад, тетя Хун снова заплакала.

На этот раз я уже не разговаривал комфортно, а просто мирно смотрел на нее в этой парной и замолчал.

Говоря о моей матери, я просто чувствовал, что нужно сказать слишком много слов, почти тысячу слов и слишком много вопросов, которые нужно задать, но это было похоже на страх перед ощущением пребывания в родном городе. Я не знала, что спросить и где спросить.

После долгого молчания я спросил: «Моя мать, как она умерла?»

Как только я это сказал, хотя я все еще был погружен в теплый банный суп, хотя комната была наполнена теплым паром, холодок поднялся из глубины моего сердца, не только у меня, но даже у тети, которая поддерживала меня за плечи. Трепетал.

Я медленно повернулась в ванне, и белый нежный суп коснулся моей кожи. Гладить было, очевидно, очень удобно, но в этот момент возникла иллюзия ножа. В тот момент я посмотрел на бледное лицо тети Хун, и ее глаза приобрели достоинство.

«В то время я возвращался и получил новости от тебя».

«Да. Это я сказал молодой леди, что его жена умерла».

«Но ты не объяснил, как умерла моя мать, когда ты умер, ты не сказал, ты просто сказал мне не возвращаться в Сычуань».

"Да."

"почему?"

«Потому что я не знаю».

Тетя Хун посмотрела на меня с легким ошеломлением на лице: «Поскольку старшая женщина ушла от домовладельца и переехала в Сишань, мы стали ногтями второй женщины. К счастью, старшая женщина перед отъездом хорошо все подготовила, чтобы женщины все эти годы не могли переселить нас. Но мы были полностью вытеснены из центра главного дома. Спустя годы после того, как дама забрала тебя, я почти не мог видеть хозяина".

Я молчал.

До того, как мама забрала меня из семьи Янь...

В то время я был еще молод и даже мало что помнил. Я просто помню, что каждый день к ней приходило много людей. И теперь я также понимаю, что семья Янь была независима от Сычуаня, и силы проникали в каждого человека со всех сторон крестьянской промышленности и торговли. Корни были запутанные, сложные и негуманные, а сдержанность между людьми была лучше любой другой. Сети более сложны.

Среди них есть большое количество людей, о которых заботятся их матери. Прежде чем мать потеряла свою власть, она тщательно подготовила этих людей. Эта договоренность была настолько тщательной на протяжении многих лет. Они все еще могут быть на своем месте. Статус также может быть на одном уровне с таким большим стюардом, как Ли Го.

Однако из-за этого они стояли совершенно напротив женщины.

«Я просто помню, что была зима, когда дама ушла».

"Правильный."

Поскольку отбор женщин проводится весной, Сичуань находится далеко от Пекина и должен быть в пути за несколько месяцев.

«В тот год в Сишань это было редкостью».

"Да."

В тот год сильный снегопад в Сишани был редким явлением в Шуди за сто лет. Обильный снегопад из гусиных перьев сделал весь мир белым и безупречным. Выглянув наружу, горы и горы были белыми, а розовый макияж и нефритовые пейзажи почти заставляли людей забыть. Грязность мира, как будто все сверчки были покрыты белым снегом, исчезла.

«Мадам приказала нам всем не приближаться к Сишань, поэтому я не мог вас видеть. Мы могли только стоять на дальней горе и провожать девушку».

«Тяжелая работа для тебя».

"Нет боли."

Тетя Хонг покачала головой. Жара вокруг нее не вернула ее бледное лицо, но она стала еще бледнее: «Мне очень не хотелось смотреть, как растет юная леди с раннего возраста, поэтому я очень не хотел, поэтому, когда они все ушли, я все еще оставался на горе еще один день, глядя вдаль туда, где жили моя жена и барышня, и следя за дорогой, по которой ушла барышня, хотя бы это был всего лишь взгляд».

"..."

«Но на следующий день, — ее лицо вытянулось почти в панике, она сказала хрипло, — я повсюду видела белых сверчков на Западной горе…»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии