Глава 810: Миссис Ян

Думая о ключе, я была бдительна в сердце, только взглянула на него, он слегка кивнул, и я отвернулась.

Оглядываясь назад, я понимаю, что инвалидное кресло Янь Цинчэня уже было рядом со мной.

Он поднял голову и посмотрел на меня с улыбкой. Интересно, произошло ли это из-за слабой красной отметки на его бровях или из-за того, что его красивое лицо слегка сияло в свете солнца. Улыбка была такой милой, что немного непостижимой.

Это заставило меня почувствовать холод на кончиках пальцев.

Он улыбнулся и посмотрел на меня: «Ты счастлива?»

"..."

Я молчал и не знал, что сказать.

Эти «старички» хотят меня видеть. Естественно, нам есть чем заняться, и мы должны остерегаться его глаз и ушей, но теперь он пригласил их всех ко мне и выложил все на стол.

Он имел в виду сказать мне, что даже когда я вернусь в Чэнду, я не смогу делать все, что захочу?

Однако, глядя в эти ясные и блестящие глаза, намек на мысль казался таким слабым. Для него я никогда не доводил дело до конца.

«Не могу сказать, что это несчастливо или несчастливо». Наконец я сказал легкомысленно: «Ты беспокоишься».

Он посмотрел на меня с более глубокой улыбкой.

В это время Ли Го подошел, наклонился к его уху и мягко сказал: «Домовладелец, банкет готов, пора пригласить к столу девушку и нескольких высоких гостей».

Янь Цинчэнь кивнул, протянул руку на инвалидной коляске, и инвалидная коляска двинулась вперед.

Прямо перед вестибюлем есть три основных места. Как владелец семьи Ян, он, естественно, сидел посередине. Мы с Пэй Юаньсю посмотрели друг на друга, ничего не сказав, и подошли. Наша пара отвела Лиера налево, а Лю Цин Хань и Вэнь Фэнси сели направо.

Сначала Янь Цинчэнь огляделся по сторонам, его глаза были тусклыми, он поднял руку и помахал рукой.

Тут же в вестибюль вошла группа официанток с цветами и лунным светом, держа в руках вино и блюда, и начала подливать вино каждому гостю. В то же время за занавесками с обеих сторон вестибюля доносились звуки музыки. В музыке Шуди также сохранилось немало античных ритмов. Это мелодично и мелодично. Музыка в День мира немного другая, но у нее тоже свой неповторимый колорит.

Я все еще думал, что атмосфера такая мирная, даже слишком хорошая, но мне стало немного не по себе. Я увидел двух служанок, державших серебряную тарелку, и поставил ее перед Пэй Юаньсю.

Внутри большой кусок подгоревшего жареного мяса, кажется, только что снятого с огня, а кое-где даже глазурь масляными звездочками, а под жареным мясом большие куски лекарственных веществ, и жар Мясо горячее, Распространяется сильный лекарственный запах.

Несколько человек вокруг подсознательно нахмурились.

Пэй Юаньсю нахмурился, посмотрел на меня, затем повернулся и посмотрел на Янь Цинчэня, сидевшего перед главным сиденьем.

Я спросил: «Почему это блюдо другое?»

Янь Цинчэнь улыбнулся и посмотрел на Пэй Юаньсю: «Пэй Гунцзы, разве это вино и вино не являются наиболее подходящими для тебя?»

Пэй Юаньсю слегка улыбнулся: «Янь Гунцзы — ничто».

«Помнишь, что я сказал?» Янь Цинчэнь не смотрел на него, на его лице играла только холодная улыбка.

Дай-ка я посмотрю, почему ты...

Он просит Пэй Юаньсю появиться на публике.

Тарелка с лечебным мясом на гриле перед нами, конечно, не так проста, как вино и еда. Царская семья проникла на таможню с севера. В глазах жителей Центральных равнин они — варвары и дикари, пьющие кровь. Такая вульгарность, естественно, вызывает у Пэй Юаньсю иронию.

Но это не в счет.

Нет смысла использовать лечебную пищу для шашлыка. Он положил ниже слой лечебной еды и все еще высмеивал, что Пэй Юаньсю тянет Яо Лао бороться за власть.

Но я не понимаю, что для него это значит.

Но это всего лишь ирония. Кто из вас здесь не сталкивался с ветром и волнами до того, как занял позицию. Какой сарказм вживую стоит того? Это не похоже на его подход.

Я тайно пытался это выяснить, а затем услышал смех Янь Цинчэня: «Сегодняшний банкет посвящен тому, чтобы позаботиться о ветре для моей сестры и провожать некоторых VIP-персон».

«...!»

Это предложение похоже на удар молнии.

Над вестибюлем все внезапно поменяли цвет. Рао — это Пэй Юаньсю и Лю Цинхань. Они оба протрезвели и изменили свои лица.

Однако никто из них не может говорить.

Янь Цинчэнь слабо улыбнулся и повернулся, чтобы посмотреть на меня: «Моя сестра была вдали от дома десятки лет, и после страданий мне, наконец, пришлось вернуться в свой родной город. Здесь я хотел бы поблагодарить нескольких уважаемых гостей за сопровождение. мою сестру в ее родной город. Никакого уважения».

После этого он наклонился, взял со стола нефритовую чашу и высоко поднял голову.

Некоторое время в вестибюле никто не разговаривал, казалось, даже дыхание задержалось, и был слышен звук падающей на землю иглы.

Я ничего не говорил, просто повернулся, чтобы посмотреть на его правую руку, Лю Цинхань и Вэнь Фэнси, оба в это время успокоились, не ответили и не подняли стакан, но Вэнь Фэнси тоже повернулся, чтобы посмотреть. Наша сторона.

В этот момент в вестибюле раздался такой тихий смех, что можно было услышать ветер.

Рядом со мной был Пэй Юаньсю. Он слегка улыбнулся, взял со стола бокал с вином и поднес его к Янь Цинчэню.

«Спасибо, Лорд Ян».

«Не смей быть».

Глаза Янь Цинчэня слегка сузились.

Пэй Юаньсю продолжил с улыбкой и сказал: «На этот раз я вернулся в Сычуань со своей женой, чтобы избавиться от ее тоски по дому. Устранив ее страдания, мы не останемся ни на день».

Янь Цинчэнь холодно улыбнулся: «Моя сестра осталась в Сычуане, и здесь нет неразрешимых страданий».

Пэй Юаньсю сказала с улыбкой: «Ее родной город — Сычуань, но ее нынешний дом — в Цзяннани».

"..."

«Она идет домой».

Они оба были с нефритовыми лицами и красивы, с такой слабой улыбкой они выглядели добрыми, но под улыбкой каждый отчетливо чувствовал взаимность, как будто они зажигали искру в воздухе.

Я все время молчал, в это время нежно протянул руку и поддержал Пэй Юаньсю за плечо: «Юаньсю…»

Он обернулся и посмотрел на меня.

"Я--"

Я собирался что-то сказать, но в этот момент снаружи внезапно поспешно вылетел маленький сверчок, и когда он подошел, он поклонился Яну Цинчэню и сказал: «Домовладелец».

Янь Цинчэнь слегка взглянул на него: «Что такое?»

«Старушка вернулась».

Моя спина задрожала.

Если было сказано, что противостояние Пэй Юаньсю и Янь Цинчэня немного встревожило людей в вестибюле, то в этот момент они не могли усидеть на месте, а встали и посмотрели друг на друга. Первоначальное спокойное лицо было несколько обнажено. Удивлен и удивлен. А Янь Цинчэнь, он был самым угрюмым в нем, но с легкой нахмуренной бровью, его голос все еще был спокоен и спокоен: «Старушка не идет к Будде, почему она вдруг вернулась?»

«Этого я не знаю».

Янь Цинчэнь холодно махнул рукой: «Отступайте».

Потом он посмотрел на меня, и я посмотрел на него.

Время как будто вернулось на много лет назад, на ум пришли какие-то далекие, но знакомые чувства, и мы с ним одновременно обернулись и увидели другую сторону проспекта, группа людей с огромной скоростью вышла вперед и пошла. справа. В центре женщина средних лет в великолепном платье и со стройной фигурой — это просто тот человек, от которого я был вдали уже много лет и которого не хочу видеть даже во сне.

Через некоторое время они вошли в вестибюль, и женщина Ян стояла посреди вестибюля.

Я не видел тебя больше десяти лет.

Но я обнаружил, что никогда не забывал ее, хотя вообще не думал о ней уже много лет.

Она красавица. Это факт, независимо от того, какую привязанность я к ней испытываю. По сравнению с равнодушием и элегантностью своей матери она похожа на розу с ярким цветом и ароматным ароматом. Сейчас ей больше полугода, у нее по-прежнему изысканный макияж и тщательно причесаны волосы. В конце концов, после многих лет работы главой семьи Янь у нее появился некоторый стиль.

Однако было немного неожиданно, что ее волосы блестели на солнце крапчатым серебром.

Она тоже старая.

Хотя она все еще была с ней знакома, она все еще была немного далека от женщины из моих воспоминаний. Когда я был маленьким, мне казалось, что она очень высокая. Когда я впервые увидел ее входящую из двери, она заслонила свет всего неба, оставив на моем теле лишь густую дымку. Сейчас, глядя на нее, кажется, Не такая высокая и свирепая, как я думал. Хотя ее брови все еще были острыми, было какое-то резкое дыхание.

Мои глаза слегка вздрогнули, глядя на нее.

И когда она остановилась, тяжелая драконья палка в ее руке упала на землю, и весь вестибюль, казалось, на мгновение задрожал.

За исключением трех главных мест, все на остальных поклонились ей: «Знакомьтесь, ваша дама».

Она, казалось, не слышала и не видела этого. Пара острых глаз уставилась прямо на меня. В это время инвалидное кресло Янь Цинчэнь вышло из-за стола и подошло к ней: «Мать».

Старушка взглянула на него, а затем на толпу высоких друзей вокруг него. Она была настолько агрессивна, что смотрела только на меня.

«Не могу прийти!»

Как только она заговорила, мои руки на столе сжались.

Казалось, облако дымки распространилось из воспоминаний и продолжало окутывать меня в реальности, заставляя меня на некоторое время понять, где я нахожусь.

Единственное, что было ясно, это эти запугивающие глаза, словно воспоминания детства, холодно смотрящие на меня, вонзающиеся в мое тело, как ледяная игла.

Долгое время я медленно поднимался.

Пэй Юаньсю все время смотрел на меня. В этот раз она, казалось, не знала, что сказать. Она смотрела, как я обхожу стол, и пошла на середину вестибюля. Перед ней не было никакого равнодушного выражения лица, она просто стояла так спокойно.

Она пристально смотрела на меня, ее глаза врезались в мое лицо, как нож, и она действительно чувствовала боль, от чего мое лицо тоже побледнело, и она уже держала посох дракона и медленно окружала его. Пройдя вокруг, он как будто смотрит, различает и видит, что я приобрел и потерял за последние десять лет.

Когда она подошла ко мне сзади, она почувствовала тяжелое дыхание.

Прежде чем я успел среагировать, я услышал позади себя ветер.

"что--!"

Я не понимал, что происходит, поэтому почувствовал боль в спине, как будто кости были сломаны, и внезапно закричал.

Это она подняла посох дракона и ударила меня по спине.

Над вестибюлем поднялся шум!

Я сделала шаг, почти направилась вниз, и, не дожидаясь, пока кто-нибудь ответит, она снова подняла драконью палку, на этот раз Янь Цинчэнь потянула рукава: «Мама!»

Но было слишком поздно. Широкие рукава ее совершенно не сковывали. Второй стержень ударил меня по сгибу ноги. Когда меня охватила боль, я опустился на колени.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии