Фурангская артиллерия!
Когда он произнес эти пять слов, я просто почувствовал порыв холодного ветра, дующего из-за ворот, и люди в Ситане дышали по-другому.
Почти подсознательно я обернулся.
Сложные выражения лиц у всех — восторженные, сомневающиеся, испуганные, тревожные... все ясно и мгновенно включается в этот момент в мои глаза, как будто все существа были увидены как на ладони.
У меня просто перехватывает дыхание, особенно когда я вижу, как в глазах нескольких человек мелькает безумие.
Праведность – это правильно. Некоторые вещи, уничтожающие совесть небес, и некоторые ужасные артефакты, разрушающие небо, не должны существовать в мире. Они известны, потому что превысили роль тревожащих людей и стали своего рода злом. Призыв напомнит миру, что это может быть злом, и предоставит миру инструменты для зла!
Я сильно стиснул зубы, и корни моих зубов были укушены, говоря: «Янь Цинхань, если ты сделаешь это, ты рано или поздно убьешь себя!»
Когда я сказал это, это было уже не предупреждение, а проклятие.
Так же спокойно, как и Янь Цинхань, был и момент ворчания. В ледяной маске также появилась трещина с ухмылкой.
Но тут же он снова рассмеялся.
— Думаешь, я бы этого испугался?
"..."
«После получения артиллерии кто бы ни погиб, я не знаю, кто это».
"..."
Глядя на мои сердитые глаза, он улыбался все более и более счастливо. После того, как он улыбнулся, он посмотрел на меня и серьезно сказал: «Но интересно, что я только что обнаружил, что хотя вы и не знаете назначения этой штуки, но вы, похоже, уже давно знали, что фолангская артиллерия существует. "
Я немного замерла, и мой взгляд подсознательно замерцал.
«…» Он усмехнулся: «Ты это знаешь».
«...» Я все еще ничего не говорил, просто сердито глядя на него.
Янь Цинхань засмеялся: «Это странно. Поскольку ты знаешь, что такая вещь существует, и знаешь, что твоя свекровь имеет к этому какое-то отношение, но ты никогда не думал о том, чтобы ее поискать?»
"..."
«Разве ты не хочешь использовать эти вещи как свои, чтобы создать безжизненную основу?»
"..."
«Опять...» Его голос был продолжительным, и он посмотрел на меня с чувством долготы: «У тебя те же мысли, что и у тетушки?»
Мысли моей матери?
Я нахмурился и не мог не сказать: «Что думает моя мать? Что думает моя мать?»
Янь Цинхань слегка улыбнулся: «Ты действительно не знаешь».
Мое терпение и воспитанность в этом деле почти исчерпаны, брови у меня нахмурены, а слова противны: «Если хочешь сказать это, говори скорее, не говори глупостей!»
Янь Цинхань рассмеялся.
По сравнению с моей раздражительностью и гневом он, кажется, вел себя более непринужденно, немного неторопливо и даже протянул руку и похлопал меня по плечу, улыбаясь: «Не будь такой раздражительной. Легкость, ты действительно гораздо хуже бабушки. "
"..."
- Это одно и то же, - он взглянул на меня, как будто ненароком оглянулся, и сказал легкомысленно, - свекровь может сделать это шаг за шагом, не наглая и нетерпеливая, а ты, быстрого успеха, и слишком много следов».
«...» Я не говорил, но он и люди, которые были ближе ко мне, почти слышали стук моих зубов. Если у меня в этот момент еще есть лишние силы, я боюсь на него наброситься. Он откусил кусок мяса.
Он даже не стал проверять и торопливо продолжил: «Вы молодая женщина из Сычуани, но если вы покинете Сычуань, вы станете никем».
"..."
На этот раз я не стиснул зубы и не ответил ему плохо.
На самом деле, я знаю, что то, что он сказал, имеет смысл. Хотя я столько лет была низколобой наложницей в имперском городе, в глубине души я действительно не особо смотрела на этих императоров и наложниц. На самом деле, по правде говоря, семья г-жи Янь гремела в Сычуани, а она даже не была за пределами Сычуани — я раньше сражался с врагами в Хунъянь Лу, но кто может сказать, что в Пекине, Цзяннани, где-нибудь в Центральном Китае, Уилл есть ли другие здания Хунъянь?
Так много «Янь Цинъин» из «Башни Хунъянь» собираются в маленьком имперском городе. Кто может гарантировать их беспроигрышную победу?
Шэнь Роу, Наньгун Личжу и даже Чан Цин и Лю Ли, кто из них подо мной?
На протяжении многих лет я шаг за шагом шел во дворец, но все же несколько раз терпел неудачу. Это одна из причин. Я переоцениваю себя и недооцениваю других.
Однако в тот момент мне действительно было неинтересно слушать его проповеди, и я холодно сказал: «Моя неудача, я ясно это вижу, и мне не нужно, чтобы вы мне снова напоминали».
Он улыбнулся и сказал: «Я не напоминаю тебе о твоей неудаче, я просто говорю тебе, что моя жена все делает более тщательно, чем ты, иначе как бы она могла заставить этого обычного человека казаться почти невозможным».
"Как дела?"
Его глаза потемнели: «Вынесите из моря все пулеметы Фоланг и спрячьте их».
«...!»
Хотя до этого я немного догадывался по некоторым словам и поступкам после того, как он нашел мягкий сверток, но когда он действительно произнес эту фразу, я все еще был в шоке и сердце билось. , Как будто этот органик не твой.
Боже мой!
Я уже знал о существовании пулеметов Фоланг и об отношениях между семьей Янь, семьей Сюэ и острым оружием моей матери. Я также понял, что в том году с артиллерийской партией наверняка были какие-то несчастные случаи, и они не появились в Сычуани и дворе. Но на поле боя я никогда не предполагал, что это действительно моя мать спрятала это разрушительное оружие, и место, где она прятала вещи, находилось не где-нибудь на Центральных равнинах, а вообще-то за границей? !!
Это просто невероятно.
Мои мысли были в беспорядке, и меня даже не волновало, сколько людей позади меня услышат и подумают об этом. Я просто с нетерпением спросил: «Есть ли этому доказательства?»
— Доказательства? Конечно, да.
"..."
Он улыбнулся и придвинулся ближе, приближаясь ко мне, и сказал: «Что ты спрашивал Теюшаня в Тецзя Цяньчжуане в тот день?»
Удар в сердце: «Ты, ты знаешь?»
Он улыбнулся, не говоря ни слова.
Кстати, я вспомнил, что на следующий день после того, как я вышел из дома дяди Тая, старик, охранявший старика Мо, однажды сказал, что за крыльцом была темная тень, пробиравшаяся к нам, когда он как только послышался шум, тень исчезла. В то время я однажды заподозрил, что тень, вероятно, была четвертым прохожим, пробравшимся в гостиницу, чтобы напасть на ночь. Теперь, когда Янь Цинхань признал, что это так, тень, естественно, стала его человеком.
но--
Что я спросил у Теюшаня?
Поскольку я только что принял слишком много прошлого, которое меня смутило, и все мои мысли на какое-то время были сбиты с толку, но я не мог вспомнить, я мог только смотреть на него снизу вверх, он слегка улыбнулся и сказал: «Однажды ты спросил Тэюшаня , Тетенька, а вы в железный дом вещи типа серебра складывали?»
«...!» Да, я спросил!
Может быть, это...
Серебро два? !!
Я вдруг понял, что смотрю на него с изумлением, а Янь Цинхань улыбнулся и сказал: «Да, ты должен помнить, что моя бабушка была очень богата, как старушка из семьи Янь», — сказал он, говоря об этом: Сюэ Янь с другой стороны яростно выдохнула, и у нас не было времени позаботиться о ней. Янь Цинхань продолжил: «Я примерно подсчитал ее имущество, но оно не лучше, чем имущество суда Центральных равнин за несколько лет. Налоговые деньги невелики».
"..."
«Кроме того, я слышал, что, когда Нянни прибыла в Сычуань, она привезла с собой много имущества».
"..."
«Но после того, как вы прибыли в Сишань, вам пришлось нелегко. Похоже, в ее собственности не осталось денег. Вы, должно быть, удивлены».
Я прикусил нижнюю губу и сказал: «Ее деньги используются для этого?»
"Хороший." Янь Цинхань сказал: «Я слышал, как мой отец упоминал, что твоя мать тайно заказала большой корабль на нескольких народных верфях вокруг Чжоушаня. Некоторые из верфей, которые я сказал, были созданы из-за размера кораблей, которые она заказала. Обычная маленькая фабрика не может этого сделать. сделать это, но она не может попросить официальную работу, поэтому заключила контракт с несколькими верфями. Что касается ее расходов, я думаю, вы можете себе это представить".
На этот раз я ничего не говорил.
Ее расходы я, конечно, могу себе представить, но предложение Янь Цинханя напомнило мне одну вещь.
Я обернулся и взглянул на Лю Цинханя.
В это время все трезвые люди в Ситане, естественно, сосредоточились на мне и Янь Цинхане, поэтому, когда я оглянулся, все заметили, что Лю Цинхань прямо встретил меня. На мгновение он, казалось, был немного ошеломлен.
Но тут же его глаза потухли.
Возможно, это такое предупреждение. Холодный взгляд слишком ясен. Даже Янь Цинхань не мог не поднять голову и не посмотреть на него. Я стиснул зубы и обернулся: «Кроме этого? Моя мать Возможно, корабль предназначен не для того, чтобы прятать вещи, может быть, она хочет вести бизнес за границей? В последние несколько лет из-за войны на Центральных равнинах введено морское эмбарго. не был открыт, а шелк и фарфор Центральных равнин редко отправлялись за границу. Неизвестно?»
Янь Цинхань посмотрел на меня с удивлением и засмеялся: «Кузина, я не осознавал, что у тебя все еще есть желание заниматься бизнесом».
Моё лицо непроизвольно осунулось.
Мы с Жусяном открыли мастерскую по вышивке, но за короткий период времени мы почти монополизировали весь вышивальный бизнес в деревне Цишань и даже имеем возможность позже выйти на рынок Янчжоу.
Я больше, чем просто деловой человек?
Однако в это время нет нужды спорить с ним по такому пустяковому вопросу. Я холодно сказал: «Я только что сказал, что это возможно».
Янь Цинхань засмеялся: «Может быть, конечно, можно. Но проблема в том, что если жена действительно собирается заниматься бизнесом, ей следует запастись шелком, фарфором и специями вместо питьевой воды и еды».
"..."
«Итак, то, что она собирается делать, — это не бизнес, а дальнее путешествие».
"..."
«Путешествие без цели, ты думаешь, наложница окажется таким незапланированным человеком?»
"..."
«Ее семейное имущество настолько велико, что простые люди не смогут его потратить в течение нескольких лет, но в конце концов она оказалась настолько бедной, что осталась бездомной. Была только одна возможность: все ее деньги, который охватывал огромное путешествие в море.
"..."
«Если вы просто одолжите это, появится слишком много возможностей, и иногда они станут абсолютными».
"..."
Он поднял мягкий кусок пергамента и произнес слово за словом: «Значит, я абсолютно уверен, что смогу найти через него партию пулеметов Фоланг!»