Глава 911: Суп Цзунцзы

Горничная, наверное, не ожидала, что я вдруг изменю лицо, а я растерялась и забыла говорить, а я уже прошла перед ней в двух шагах и красноречиво произнесла: «Что происходит?!»

Она испугалась еще больше и в ужасе посмотрела на меня: «Так, так мисс Руоши вывела ее».

"Что?" Хан Руоши ушел с ребенком? Я поспешно спросил: «Как долго тебя не было?»

Они переглянулись, и другая горничная сказала: «Около часа».

"..."

Час.

Я внезапно нахмурился.

Официантки внимательно на меня посмотрели и какое-то время даже не смели выдохнуть. Через некоторое время я больше не нашел, что сказать, или один из них оказался более сообразительным, закатил глаза и тихо сказал: «Мэм, вы хотите, чтобы мы пошли и нашли мисс Ли?»

"..."

Прошел час, а Цзиньлин такой большой, как мне его найти?

Я был немного зол и разочарован в своем сердце, просто покачал головой и сказал: «Больше не ищи. Однако ты всегда смотришь на это. Если мисс Ли вернется, приди и немедленно скажи мне».

"Да."

— Хорошо, ты спускаешься.

"Да."

Они отдали мне честь и все осторожно отступили, но только вышли, но ворвались несколько служанок, но на этот раз они прислали мне завтрак, а на стол поставили кашу и овощи.

«Мэм, это завтрак, который госпожа Руо Ши заказала для своей жены».

Я улыбнулся: «Мисс Руо Ши очень внимательна».

Они улыбнулись, обернулись, взяли и поставили передо мной миску, в которой лежала половина тарелки дымящегося супа, источающего горький вкус.

Я слегка нахмурился: «Это тоже готовит мисс Руо Ши? Что это?»

«Нет, сударыня, это то, что сын велел приготовить для жены».

«Юань Сю?»

«Да, сын приготовил нам поджарку и подал жене, пока она была горячая».

«Какое лекарство?»

«Этого сын не сказал, но рецепт дал Яо Лао».

"..."

Я взял миску с лекарством и понюхал его носом. Я чувствовал только запах оленьей травы, Синьи, и, казалось, у него был вкус дягиля.

Похоже на Цзунцзитанг?

Оказывается, он...

Некоторые не могли сдержать слез.

Однако это ничего. На самом деле мы с ним не слишком молоды. Тем более, он уже вышел из возраста. Согласно рейтингу, он по-прежнему является вторым братом Пэя Юаньчжана. Под его коленями нет ни сына, ни дочери, и это действительно немного необъяснимо. К счастью, королева Инь без сознания и ее нет с ним, иначе свекровь обвинит мою невестку.

Однако, поскольку Яо Лао дал этот рецепт, похоже, он тоже немного хочет завести внуков.

Подумав об этом, я не мог не улыбнуться, а две служанки все еще стояли у стола и смотрели на меня, не собираясь уходить.

Я вздохнул и дважды продул трубку. Когда суп остыл, я застонал.

такой горький!

Хотя в моем сердце все готовилось, вкуса супа-лекарства мне было достаточно. Мне было так горько, что я сморщил все лицо, и проглотил его. Затем я отдал пустую миску одной из служанок. Он засмеялся и сказал: «Миссис, пожалуйста, используйте медленно».

Поговорив, он удалился с другой горничной.

Глядя на их расслабленную спину, я не смог сдержать улыбку дважды, а затем посмотрел на стол, полный блюд. Несмотря на красочный запах горького лекарства, у меня пропал аппетит. Меня дважды вырвало, и я встал. открылся.

|

Однако в следующий раз это оказалось хуже, чем чаша горького лекарства.

Даже Су Су там не было, и во внутреннем дворе остался только я. Я некоторое время гулял туда-сюда по лесной тропинке, и не было известий о том, что служанка вернулась из ухода.

Неизбежно тревога в моем сердце немного усилилась.

Вернувшись в комнату, я не мог усидеть на месте. Я только что вышел из внутреннего двора. Как только я пересек мост, я увидел, как слуги и горничные ходят взад и вперед одна за другой. Я просто отдал честь издалека и даже не успел сказать ни слова перед уходом.

Я стоял на вершине моста, наблюдая за занятыми фигурами этих людей, которые, как бегущая вода под моими ногами, суетились прочь.

Кажется, я один, упрямая скала в текущей воде.

Однако в это время у меня не было особого настроения и времени думать об этих сплетнях. Я медленно вышел, и сопровождающие, которые видели меня по пути, увидели меня и, наконец, неизбежно остановились, чтобы отдать честь и спросить меня. Все, что я спрашивал, я только спрашивал их, вернулись ли они домой, но они этого не видели.

Тревога в моем сердце становится все тяжелее.

Видя, что уже почти полдень, я стоял у ворот и наблюдал за толпами, проходящими мимо открытой двери, но так и не увидел, чтобы они вернулись, а служанки наконец поняли, что я не прав, и вышли вперед.

— Мэм, что-то не так?

«Миссис, просто скажите нам что-нибудь».

«Если что, мы сейчас пойдем и спросим мисс Цзытун».

Я смотрел на них и какое-то время не знал, что сказать, и в этот момент из ворот вышла знакомая фигура.

Присмотритесь, это Лиер!

Она переступила порог и только увидела меня, ее глаза расширились от удивления: «Мама, почему ты здесь?»

Я подошел и схватил ее за руку: «Льер, где ты была, почему ты вернулась сейчас?»

"Я--"

Она не закончила свои слова, и рядом с ней уже послышался мягкий голос: «Сестра Цинъин».

Я поднял глаза и увидел, как Хан Руоши вошел в дверь и посмотрел на меня с улыбкой.

«Мисс Руоши».

«Льер хочет сегодня взглянуть на берег реки. Думаю, моя сестра еще не встала, может быть, она устала, поэтому взяла свою и вывела ее».

"что……"

«Я не говорил сестре, чтобы она тебя беспокоила, это мое».

Ее слова были искренними, и я не знал, что сказать. Напротив, моя свекровь недостаточно заботилась о своей дочери. Это был последний раз, когда я потерял ее, и на этот раз она была...

Посмотрев на горничных вокруг, они тоже засмеялись и отошли в сторону.

Внезапно мне стало неловко.

К счастью, Лиер на руках поднял голову, моргнул и сказал: «Мама, не волнуйся, я просто пошел ненадолго на берег реки, и тетя Руоши купила мне что-нибудь поесть, поэтому я вернулся поздно».

Я узнал, что у нее в руках все еще были сахарные пирожные.

Невольно сказал: «Тебе сейчас нельзя есть слишком много сахара, ты меняешься…»

Прежде чем я закончил говорить, меня прервал кашель. Когда я поднял глаза, Хань Руоши кашляла, прикрывая рот. Белые и тонкие семена дыни покраснели, и все служанки окружили ее. Рядом: «Мисс».

— Мисс, все в порядке?

Служанки поспешили помочь ей пройти на другую сторону и шептались на ходу: «Мисс не в добром здравии, не надо было так уставать».

«То есть дама каждый день заведует этим домом, и она должна о нем заботиться».

...

Когда они были далеко, я и Лиер стояли у двери и какое-то время немного нервничали.

За воротами по-прежнему приходили и уходили люди, но была суета и шум, но это было совсем недалеко, но мы вдвоем вели себя немного странно тихо. Через некоторое время я посмотрел на нее сверху вниз и увидел, что она тоже немного скучновата. Больше никаких разговоров. Я подумал об этом и сказал: «Мама, отведи тебя обратно в свою комнату».

«Эм». Она послушно кивнула.

Она долго выходила и пошла к берегу реки. Ее юбка была испачкана грязью. Когда она вернулась в комнату, горничная из Хань Руоши послала ее почистить. Я сидел за столом в центре комнаты и наблюдал, как они заняты. После того, как я был занят некоторое время и, наконец, закончил, я подошел и спросил: «Лиер, ты хочешь поесть с мамой в полдень?»

«Нет, мама, если тетя Шиши купила мне на улице много еды, я не смогу ее сейчас съесть».

"Ой."

Я кивнул, но все же сказал ей два слова: «Ты сейчас меняешь зубы, не ходи и ничего не ешь, а то твои зубы не будут выглядеть хорошо, когда вырастут».

Она выслушала, серьезно кивнула и снова зевнула.

"усталый?"

— Ну, немного устал.

— Тогда ты немного поспишь.

"Хорошо." Она повернулась к кровати и снова посмотрела на меня: «Моя мама останется со мной?»

Я улыбнулся: «Конечно».

Она лишь счастливо улыбнулась и показала несколько больших щелей во рту, но, кажется, она сразу это поняла, она тут же поджала рот, залезла на кровать, легла и сама накрыла одеяло. Я сел рядом с ней и поцеловал ее в лоб. нежно: «Спи».

"Хорошо……"

Похоже, она действительно была немного сонная. Лежа, она закрыла глаза. Через некоторое время ее рот бессознательно открылся, она долго и ровно дышала и уснула.

Я сел рядом с ней, глядя на ее тихий и прекрасный сон, и снова поднял голову, глядя на эту несколько тихую комнату.

Долгое время она слегка улыбалась, продолжая нежно похлопывать себя по одеялу, как делала это в детстве.

|

Время шло мало-помалу. Когда я больше не мог этого делать, я встал, мои ноги немного онемели, я медленно вышел из комнаты и посмотрел вверх. Две официантки за дверью были осторожны. посмотри на меня.

Я тихо сказал: «Служите осторожно, не делайте того же, что раньше».

«Дерзайте, рабы боятся».

Я кивнул и снова оглянулся. Лиер мирно спал в постели, только маленький рот шептал то, что шептал. Я не думал о том, насколько правдив или ложен ее сон, просто тихо вздохнул и повернулся, чтобы выйти.

Был полдень, когда мы вернулись во внутренний двор.

Хотя утром я ничего не делал, я немного устал. Я открыла дверь и посмотрела вверх, но увидела Пэй Юаня, сидящего за большим столом в центре комнаты. Он услышал звук толчка двери и обернулся, чтобы посмотреть.

"Вы вернулись."

"Вы вернулись."

Мы оба говорили одновременно, оба снова ошеломились и тут же рассмеялись.

Он подошел к двери и схватил меня за руку: «Где ты был все утро? Я спросил их и сказал, что тебя нет в доме».

«Ой, я выйду».

«Пейзажи в этом доме по-прежнему хороши весной. Сейчас холодно, не оставайтесь на улице слишком долго».

"Понятно."

Во время разговора его подвели к столу, держа за руку, и он дал команду снаружи, а через некоторое время вошли несколько горничных и начали готовить блюда на столе.

Я слегка замер: «Ты еще не ел?»

«Нет. Я хочу поесть с тобой».

"Я--"

«Не говори, что у тебя нет аппетита», - он слегка взглянул на меня. «Я спросил, ты ничего не ел утром».

"Я--"

Я просто хотел сказать, что выпил этот суп цзунцзы, и мой рот ничего не мог есть, но, увидев стол, наполненный дымящимися блюдами, я снова проглотил его, только улыбнувшись: «Нет аппетита».

«Тебе нельзя говорить, что у тебя нет аппетита, ты еще сказал».

"..."

На мгновение я был заблокирован им, и прежде чем я успел среагировать, он улыбнулся и положил кусок рыбы в мою миску: «Хорошо пообедайте».

«...» Я взглянул на него, ведь ничего не сказал и слегка улыбнулся: «Ладно».

|

Едят только два человека, правил не так уж и много, и говорить особо не о чем. Некоторое время в комнате слышен только звук палочек для еды. Я ем мало, но он всегда смотрит на мою тарелку. Как только я съедаю кусочек, он должен взять несколько тарелок и положить их в мою миску.

У меня нет выбора, кроме как поесть.

Таким образом, я ем много.

Официантки отступили после подачи блюд. Я не думаю, что они покинут внутренний двор. Они ждали за дверью, но молчали и даже не говорили ни слова.

Я проглотила еще одну тарелку и смотрела, как он складывает еще в мою миску. Подумав об этом, я улыбнулся и сказал: «Что вы делали утром? Я спросил их и сказал, что вы были там в кабинете министров».

«Ну, поговори с ними».

«... Мисс Цзитонг, вы здесь?»

"Также."

Он помолчал, снова посмотрел на меня и сказал с улыбкой: «О чем ты ее спрашиваешь?»

«Эм, делать нечего. Я хотел поговорить с ней еще до того, как узнал, что она здесь».

Он слегка замер: «Поговори с ней? Ты с ней поговори, она не с тобой…»

Я улыбнулся: «У нее вспыльчивый характер, но она неплохая».

После этого он склонил голову и откусил кусочек.

Однако Пэй Юаньсю остановился и немного смущенно посмотрел на меня. Мне стало немного не по себе от его взгляда, я поднял голову, чтобы встретиться с ним глазами: «Что случилось?»

«Зеленый малыш, я думаю…» Он на мгновение заколебался, затем медленно сказал: «Хотя я женился на тебе, я все еще не понимаю тебя».

"..."

Я посмотрел на него мгновение с вопросом, затем долго слегка улыбался.

«Все на тебе женаты, что еще я могу понять?»

"..."

"Давайте есть."

После этого я еще положила в его миску палочки для еды.

Он посмотрел на овощи в миске, снова посмотрел на меня и тут же улыбнулся, а затем снова поел.

Я съел два кусочка и почувствовал, что мой желудок немного растянулся, поэтому я медленно возился палочками с последним куском риса в миске и сказал с улыбкой: «Что вы обсуждаете все утро? "

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии