Ветер усиливается и усиливается.
Когда я подошел к причалу, Цзян Фэн почти задерживался, и я не мог этого вынести. К счастью, несколько горничных оказались сильными и твердо меня поддержали.
На переполненном причале я сразу увидел несколько огромных морских лодок, плывущих по реке. Хотя Ян Фаня в это время еще не было, высокий корпус стоял перед глазами, плавно следуя за волнами. Взлетает и опускается, словно великан, медленно идя к нам тяжелыми шагами. Солнце светило на прочный корпус морского корабля, а густая тень покрывала весь причал.
Когда я увидел корабль, у меня просто перехватило дыхание.
Передо мной как будто промелькнула сцена. В бурном и неспокойном море огромный корабль волнами окутывался, как маленький листок в реке, яростно подбрасывался вверх и вниз, Как будто с жизнью возились.
Я на мгновение споткнулся.
А наша команда только появилась, и аккуратно выстроенная охрана на причале нас сразу заметила. Некоторые поспешно подошли и почтительно отсалютовали: «Миссис».
— Мэм, почему вы здесь?
Я оглянулся на них, и когда начал говорить, мой голос был немного хриплым: «А что насчет мальчика?»
«Мой сын впереди, и корабль собирается отплыть».
"что?"
Как только я услышал это, я очень спешил и изо всех сил пытался идти вперед. Служанки были поражены. Они протянули руку, обняли меня, взяли и поспешно сказали: «Госпожа мадам, будьте осторожны!»
Я оттолкнул их и поднялся по каменным ступеням. Я увидел Пэй Юаньсю и Хань Цзитуна, стоящих рядом на пирсе. Цзян Фэнъянь, развевавший обе их одежды на ветру, почти запутался.
Сразу же вперед подошел охранник и что-то прошептал на ухо Пэй Юаньсю. Услышав это, он тут же обернулся и посмотрел на меня.
Он, казалось, не мог поверить своим глазам, его лицо было ошеломленным, а рядом с ним обернулся Хан Цзитун. Посмотрев на меня, он тут же нахмурился, наклоняясь к тому, что, казалось, хотел сказать. . Но слова еще не вырвались, Пэй Юаньсю поспешил ко мне.
«Зеленый малыш!»
"..."
В горле у меня першило, и я некоторое время не мог говорить. Я просто смотрел на высокий корабль позади него и смотрел на него, который шел ко мне в дымке, отбрасываемой кораблем.
Через некоторое время он подошел ко мне и был немного неровным: «Цинъин, почему ты здесь?»
Я просто почувствовал, что все мое тело было настолько суровым, что я поднял глаза и увидел, как его лицо покраснело от Цзян Фэна и тех чистых лиц. Когда я смотрю на меня, у меня всегда нежные и теплые глаза.
Мое горло слегка замерзло, и я с трудом произнес: «Юань Сю, Лиер, его больше нет».
"что?!"
Он опешил: «Что происходит?»
«…» Мое горло снова закололо, прежде чем я успел что-то сказать, я услышал позади себя еще один шум. Оглядываясь назад, Хан Руоши тоже пришел.
Как только она появилась, Хань Цзитун бросился к ней и поспешно протянул руку, чтобы поддержать сестру. Хан Руоши, похоже, тоже спешил. Ее бледное лицо было в это время даже бескровным, и она чуть не ахнула и чуть не упала на нее. На руках сестры Хань Цзитун поспешно помог ей подойти к нам.
Как только она подошла к нам, она ахнула и сказала: «Сынок, прости, я вывела Лиера».
Пэй Юаньсю нахмурился и посмотрел на нее.
Хан Цзитун тоже замер: «Что происходит?»
Я сосредоточился и увидел, что Хан Руоши запыхалась, как будто она могла упасть в обморок в любой момент. Я сказал: «Сегодня госпожа Руоши перевезла ее через реку и пошла к пристани.
"..."
Я также сказал: «Сегодня Лю Цинхань и их корабль отправляются в море».
"..."
Выражение лица Пэй Юаньсю было сложным, и он не сказал ни слова. Я поднял глаза и посмотрел на огромные корабли, и почувствовал щетину в горле.
Хан Жуоши ранее говорил, что пирс Ли Эр в Янчжоу исчез. С тех пор прошло меньше часа, а старый медицинский корабль уже отплыл.
Вспоминая те письма, которые я видел в кабинете министров, я просто почувствовал, что холод Цзян Фэна уже проник в мое сердце.
Помолчав некоторое время, Пэй Юань починил: «Она попала на корабль Янчжоу?»
"..."
Цзян Фэн, кажется, в это время применил свою силу, а холодный ветер постоянно доносил запах речной воды, почти опрокидывая меня целиком. К счастью, рука Пэй Юаньсю крепко держала его. Крепко обними меня за талию. Я глубоко вздохнул и сказал: «Юань Сю, я поднимаюсь на борт».
Его рука слегка застыла: «Ты идешь на борт?»
Я посмотрел ему в глаза и сказал немного лукаво: «Ведь у меня есть только ее дочь».
"..."
Его зрачки внезапно потемнели.
Спустя долгое время он тихо сказал: «Я понимаю».
Я сказал: «Я знаю, что корабль Яо Лао собирается отплыть, а корабль Янчжоу не ушел уже через час. Если вы сможете их догнать, если… вы сможете догнать их перед выходом в море, конечно. это лучше всего, да. Я верну Лию».
"..."
«Но если не догнать их перед выходом в море…»
Глаза Пэй Юаньсю метнулись на меня.
Я поднял голову и посмотрел на высокие, огромные морские лодки с почти жестокой улыбкой на лице: «Может быть, Небеса что-то устроили».
"..."
Я отчетливо почувствовал, что, когда я это сказал, у них как будто перехватило дыхание.
Пэй Юаньсю мягко сказал: «Зеленый малыш…»
«Юань Сю», — прервал я его, но у меня перехватило горло. «Даже если бы она была сыном, я бы не волновался сейчас».
"..."
«У меня есть только эта дочь».
"..."
Он некоторое время смотрел на меня, но в конце концов ничего не сказал, но складки на его бровях стали глубже, рука, державшая мою руку, была чуть тверже, а потом он снова отпустил меня, повернулся и начал — приказать слугам, и кто-то Быстро вошел на борт, оповестив находившихся на борту лодочников, что они готовы отплыть.
Сразу же на пирсе снова было многолюдно.
Я стоял на месте, глядя на тень, отбрасываемую огромным морским кораблем. Занятая спина Пэй Юаньсю казалась затекшей и неудобной. Находившийся передо мной, как и пара сестер, Хань Цзитун, очевидно, испытывал непреодолимый гнев, который в это время излился на меня…
«Что ты делаешь как свекровь? Ты потеряла его в прошлый раз, но потеряла через несколько дней после того, как нашла? Опять потеряла?»
Не произнося ни слова, Хан Жооши, стоявший рядом с ней, тихо сказал: «Цы Тун, не говори этого сестре Цинъин».
"..."
«Она ушла, и ей грустно».
«Что в ней такого грустного? Посмотрите, чем она занималась в последнее время?»
"..."
«Если у нее есть сын, она не знает, уйдет ли она».
В этот момент казалось, что даже Хань Руоши почувствовал себя немного поколотым, поспешно протянул руку, чтобы остановить ее, и сказал: «Цы Тун, о чем ты говоришь?!»
Я медленно отвела взгляд и повернулась, чтобы посмотреть на них.
Эта пара одинаковых сестер, таких же красивых, таких же красивых, откровенного темперамента, слабой худеющей постели, и все женщины, которых я встречал в прошлом, все-противницы, совершенно разные. С таким человеком любой почувствует, что может легко победить.
Однако это был совсем другой взгляд и выражение, но оно втянуло меня в самый бессильный и неопределенный бой.
Она была так зла, что посмотрела на меня с такой внезапной улыбкой, но она была не готова. Весь человек замер и сказал: «Над чем ты смеешься?»
Это была не только она. Даже Хань Руоши, казалось, почувствовал что-то странное и повернулся, чтобы посмотреть на меня. Под его слегка нахмуренными бровями проглядывала некоторая настороженность.
Моя улыбка стала немного холоднее: «Теперь ты можешь быть уверен?»
"..."
«На этот раз я собираюсь в море».
"..."
«То есть, по крайней мере на данный момент, для меня невозможно иметь сына».
"..."
«Но у меня не может быть сына. Ты хочешь быть счастливой или неспокойной?»
Лица двух их сестер внезапно изменились.
Я посмотрел на них и усмехнулся, но тяжелое сердце больше не заставило меня смеяться, и я даже стоял с некоторым усилием, повернув голову и увидев другую сторону, служанки, которые подчинялись моим приказаниям, спешили. Он поспешил, неся свою багаж в руках, но увидел, что он и его сестры смотрят друг на друга с беспокойством, и некоторое время не осмеливался подойти ближе.
За ними шли служители. Они поспешили, и один из них подошел прямо к Пэю Юаньсю и что-то прошептал ему на ухо.
Спина Пэй Юаньсю внезапно замерла.
|
Вскоре все было готово.
Корпус высокого корабля еще раз вытянул большой кормовой борт, поставил его на причал, спустился с ним несколько лодочников, принял на себя принесенный горничными багаж, а затем осторожно сказал мне: «Мадам, пожалуйста».
Я кивнул.
Наконец, я посмотрел на двух сестер семьи Хань, особенно на настороженный взгляд Хань Цзитуна. Ничего не сказав, они пошли прямо вверх.
Но как только он наступил на эту тарелку, позади него послышался голос Пэй Юаньсю.
«Зеленый малыш».
Мои шаги замерли.
Когда он оглянулся, он подошел ко мне.
Цвет его лица в этот момент успокоился, но складки на бровях не рассеялись. Вместо этого в глубоком овраге он словно скрывал еще большую, неясную дымку.
Я только посмотрел на него, затем опустил голову, чтобы избежать его взгляда.
Я не знаю, связано ли это с тем, что Цзян Фэну слишком холодно, а его голос немного хриплый. Когда он говорит, он тоже как будто страдает: «Ты вошел в кабинет, да?»
"..."
«Вы видели эти буквы?»
"..."
Моя голова опущена.
Он также казался немного тупым, стоя там молча.
Они оба стояли лицом друг к другу, казалось, потеряв дар речи.
После долгого молчания, хотя все вокруг были взволнованы, но в это время никто из них особо не шевелился. Все они посмотрели на нас и стояли вот так, но недалеко от нас тысячи слов, но одно слово Не могу сказать.
Я не знаю, как долго, он тупо сказал: «Зеленая малышка, я…»
«Юань Сю», — прервал я его, посмотрел на него, и на его лице появилась легкая улыбка. Такая улыбка, казалось, удивила его, и он вдруг взглянул на меня. Но я оглянулся и сказал: «Ты помнишь, в последний раз ты меня тоже вот так отправлял на лодку, когда это было?»
"..."
Мы оба молчали.
Естественно, я вспоминаю.
Почти одна и та же сцена, но слишком много различий. В то время он отправил меня в небольшую рыбацкую деревню, которая была рядом, почти под его контролем, но на этот раз он сказал: «Нет никого, кто не мог бы видеть будущее и не мог бы предсказывать жизнь и смерть».
Он сказал: «Я помню».
— Тогда ты помнишь, я тебе что-нибудь говорил, когда уходил?
Это предложение тоже знакомо.
Когда он попал в стрелу и исцелился в моем доме в деревне Цзисян, когда я узнал, что Лю Цинхань выиграл Янчжоу, я задал ему это предложение.
Он как будто немного растерялся на мгновение, метаясь в хаосе реальности и памяти, бормоча: «Если бы ты был в десяти шагах…»
«Не то».
"..."
В прошлый раз было то же самое.
«Я хочу, чтобы вы помнили, что с войной люди ушли, трупы были повсюду в дикой природе, насколько невинной была жизнь».
Цвет его лица слегка застыл.
Я смеялся.
Из-за улыбки мое зрение затуманилось. Я улыбнулся, поперхнулся и сказал: «Почему ты не можешь запомнить это предложение?»
В размытом видении на его лице, казалось, появилась трещина: «Зеленый малыш».
Я сделал шаг вперед и подошел к нему, почти касаясь его лица и сбивчивое дыхание. Я посмотрел на эти чистые, закрытые глаза и мягко сказал: «Юань Сю, я уже знал, что не могу изменить человека».
"..."
«Я также знаю, что мир вряд ли изменится для меня как женщины».
"..."
«Я знаю их всех».
"..."
«Наш брак – это не сделка, поэтому никто из нас никому ничего не должен. Не надо меня скрывать или прятать».
"..."
«Я просто надеюсь, просто надеюсь, что ты сможешь больше подумать над этим предложением».
На его лице промелькнуло болезненное выражение: «Зеленый малыш».
«На этот раз, возможно, я пришел в нужное время», - я посмотрел на него с улыбкой. «Между нами что-то происходит слишком быстро. Теперь ты можешь всех разлучить и помолчать. В этом случае, может быть, ты поймешь, чего хочешь…»
Сказав это, я поднял голову и посмотрел через его плечо на сестер семьи Хань, которые поддерживали друг друга на пирсе позади него.
«Зеленый малыш».
- Но я все равно скажу тебе, - посмотрел я ему в глаза и сказал слово за словом: - Я могу дать тебе только себя.
"..."
"До свидания."
«Зеленый малыш…»
Я улыбнулась: «Надеюсь увидеть тебя снова».
После этого я медленно развернулся и пошел к огромному морскому катеру.