Глава 922: В отчаянии

Звук волн.

Прежде чем я открыл глаза, шум волн всегда звенел в моих ушах, волна за волной, как будто дышал, и равномерно и долго отдавался эхом в моих ушах. Соленый морской бриз обдувает мои щеки, сушит кожу настоящего *** и развевает слегка растрепанные волосы, задевая мои уши.

Появилось ощущение покалывания, я слегка нахмурилась и наконец открыла глаза.

Передо мной ясная синева.

Цвета, как сны, текут в мои глаза, и кажется, что весь мир заполняет мир. На какое-то время я отвлекся и даже задался вопросом, что же передо мной.

Однако, нерешительно, холодная морская вода была выброшена ветром, ударилась о пляж, уничтожив мою лодыжку, и ощущение холода пронзило мое сердце, и я сел на пляже.

"что!"

Со всей грязью и песком, покрывающими тело, как только я сел, я сразу почувствовал, как будто все тело было разобрано на части, а затем снова возникла общая боль от раскалывания костей. Я не мог не закричать и тут же захотел протянуть руку. Я обнял себя, но обнаружил, что обе руки не мои, холодные и онемевшие. Это движение сразу же коснулось кончиков моих пальцев, словно ужаленное бесчисленными иголками.

Я свернулся калачиком: «О!»

Эта боль наконец-то сделала меня трезвым. Я сидел там, и мой разум внезапно переходил от сцены к сцене...

Темная ночь, разрушение бури...

Бушующая морская вода...

Морской катер молчал, а вздымавшийся огромный вихрь словно разрывал людей на куски...

Внезапно мои глаза расширились, и я осознал ужасный, почти отчаянный факт: наш корабль затонул!

Подумав об этом, я поспешно поднял глаза и осмотрелся вокруг и увидел, что нахожусь на песчаном пляже, окруженном разбитыми корпусами, порванными парусами и беспорядочно висящими на острых деревянных зубьях. Морской бриз дул мимо.

А как насчет людей?

Моё лицо было бледным, и хотя во всём теле была боль, я всё равно стиснул зубы и настаивал на том, чтобы встать. Я не знаю, как долго я купался в такой морской воде и как долго плавал в море. Кожа на ладонях вся побелела и опухла, а промокшая одежда окутывает тело и развевается ветром. Холодный укус.

Я растерялся, даже в панике немного приподнялся, прошел посреди обломка развалившейся лодки, да еще опилки зарылись в песок, проникший мне под ноги, но я не стал не чувствуя никакой боли, все же споткнулся вперед.

Вот, где это?

Я парил над этими обломками дерева? А как насчет других?

В конце концов мы...

Бесчисленные страхи, осмелившиеся глубоко задуматься, догадки возникли в моем сознании, как будто морская вода на пляже постоянно льется в данный момент, волны волн бьются о мои лодыжки, я держусь за руки и падаю всю дорогу Карабкаясь по всем По дороге Росомаха шел вперед, тело его было слабым, конечности онемели, холодный морской бриз, и жажда, словно жгшая в горле, все вздымалось в этот момент, словно ели тысячи ядовитых змей. Укусил меня.

С каждым шагом я чувствовал, что, возможно, не смогу сделать следующий шаг.

Однако оно все еще шло шаг за шагом, словно ступая по угольному огню, но все же продолжалось. Мои следы остались на пляже, и даже с небольшими пятнами крови я медленно двинулся вперед.

Внезапно я увидел перед собой большое тело обломков, и, кажется, там лежал человек.

Я поспешил, но из-за того, что ноги у меня были слабые, я просто подбежал к человеку, и весь человек упал, просто надавив на человека.

"что--!"

Мужчина издал угрюмый крик, и весь человек подпрыгнул, как борющаяся рыба.

И с первого взгляда я увидел лицо, опухшее и деформированное морской водой. Хотя оно было покрыто мокрыми и спутанными волосами, я все равно узнал ее знакомое лицо.

«Мисс Цзитонг?»

"..."

Она была совершенно глупа. Когда она подпрыгнула и села там, весь человек выглядел как скульптура и даже оставался там неподвижно, глядя на меня широко раскрытыми глазами, оглядываясь назад, а затем глядя на меня.

Я вскочил и сел рядом с ней: «Хан Цзитун?»

На этот раз у нее наконец-то появилась реакция, и ее тусклые глаза сверкнули.

Однако оно мне не ответило, а какое-то время тупо смотрело на меня, а затем посмотрело позади меня, на волнистую морскую гладь и бескрайнее небо, соединенное с морем.

Спустя долгое время она обернулась и осмотрелась.

Почти та же реакция, что и раньше.

Я поднял холодные руки и нежно взял ее за запястья, пытаясь сохранять спокойствие, но слегка вздрогнул: «Наша лодка перевернулась, я шел сюда некоторое время, видя только тебя и себя».

"..."

«Поторопитесь, нам следует воспользоваться силой и быстро осмотреться, что это за место?»

"..."

«А еще нам нужно найти воду, поесть и разжечь огонь. Мы…»

Прежде чем я успел договорить, она прервала меня: «Где мы?»

"..."

"Что это за место?"

"..."

— Наш корабль, что происходит?

"..."

Я посмотрел на нее. Первоначальное чувство слабости в этот момент было немного тяжелее, и она почти не могла себе позволить силу своего сердцебиения.

Вместе с хрупким светом в ее глазах он продолжал мерцать.

Глубоко вздохнув, я, наконец, полностью успокоил свой голос, даже с ноткой холодности, сказав: «Наш корабль тонет».

"..."

«Тебе лучше поторопиться. Нам следует поспешить найти еду и воду, пока у нас еще есть силы».

"..."

"Вставать!"

Говоря, я усиленно встал, тащил ее вверх без посторонней помощи, в это время она полностью потеряла реакцию, как марионетка на веревке, таща ее за собой и таща за собой. Идите вперед.

|

Время идет мало-помалу, волны поднимаются и опускаются.

Мы шли очень-очень долго.

И дорога под ногами, кажется, не имеет конца.

На пляже валяются обломки, обломки дерева, острые деревянные зубы и железные гвозди, сверкающие холодным светом, гвозди несколько раз направлены вверх. Когда Хань Цзитун проходил мимо, он даже не знал, что нужно увернуться, но я все равно увернулся, когда тащил ее.

Таким образом, у них двоих не было сил поддерживать друг друга. Казалось, они поддерживали друг друга. После долгой прогулки даже голубая вода постепенно стала темно-синей, как и небо над ними.

Но мы не дошли до конца пути.

То, что я увидел перед собой, было густыми джунглями без головы, а позади меня было бескрайнее море.

Чем дальше я шел, тем глубже погружалось мое сердце, словно его сжимало черной рукой и бросало в бездонную черную лужу, небо было плохо видно.

Потому что в это время я понял, что здесь, а не в глубине страны.

Не похоже, что это дымчатый остров.

Из всех предыдущих предположений мы столкнулись с худшим.

Помимо шума волн, только биение моего сердца и все более тяжелое дыхание Хань Цзитуна. Ее дыхание было таким тяжелым, и ее телом я даже почувствовал, что больше не могу его удерживать.

В этот момент ее покалечило под ногами и она собиралась упасть, и я поспешно протянул ей руки.

Однако она даже не сопротивлялась, а просто упала на землю, ее черные мокрые волосы рассыпались, закрывая лицо.

Я поспешно дернул ее за запястье: «Вставай, с тобой все в порядке?»

«...» Она неподвижно стояла на коленях.

«Хан Цзитун».

"..."

"ты--"

Что еще я хочу сказать, но голос у меня уже немой.

Я видел, как она подняла голову, и морской бриз развевал ее длинные волосы, обнажая ее бледное, красивое лицо, все это были слезы, и слезы все еще капали из ее глаз, капля за каплей Падали, капали на пляж , след исчез.

"..."

Некоторое время я хихикал про себя и не мог говорить.

Она посмотрела на меня, и когда она заговорила, ее голос был полностью разбит морским бризом: «Мы… не так ли, не так ли?»

"..."

— Мы не вернемся?

"..."

«Мы умрем здесь? Никто не знает? Мы умрем?»

"..."

В этот момент весь страх, беспомощность, растерянность и даже отчаяние - все это охватило мое сердце, сопровождаемое горячими слезами, почти полными глаз, и рука, которую я держал ее, вышла из-под контроля. Оно вздрогнуло, как будто в следующий момент наша жизненная сила будет сломлена.

Я почти, я собираюсь заплакать.

Однако, глядя на слезы на ее лице, я чувствовал, что она постоянно дрожит, но сильно закусил нижнюю губу и даже сломал губы, и ****ь кровь заставила слезы вернуться.

Я проглотила все слезы и горечь и задохнулась: «Не бойся, не бойся».

"..."

«Не бойтесь, я не первый раз сталкиваюсь с подобным».

"..."

«Расслабься, следуй за мной, ты не умрешь!»

«Но…» Моих слов было недостаточно, чтобы утешить ее, особенно в почти отчаянной обстановке в тот момент, и она не могла поверить никому, кто был столь же беззащитен, как она. Она застенчиво посмотрела на меня и, наконец, не выдержав, Стэй расплакался.

Однако даже такой плач тут же рассеялся морским бризом.

Горе человека в бурю такого большого возраста изначально было лишь вздохом.

Я вздохнул и осторожно наклонился, взял ее за руки и встряхнул.

Или, может быть, это я дрожу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии