Слабая улыбка появилась на лице Пэй Юаньсю, он повернулся к У Яньцю и сказал: «Учителю Ву тяжело».
«Дерзай».
У Яньцю произнес эти два слова и тоже внимательно посмотрел на него. Под всеобщим вниманием он нежно махнул рукой, сразу за ним подошли несколько слуг, прошли вперед и взяли подарочные коробки.
Он улыбнулся: «Спасибо за вашего хозяина».
«Не смей», — уважительно сказал У Яньцю, а затем продолжил: «На самом деле, мастеру еще есть о чем попросить».
— О? Что?
«Хозяин очень рад сегодня посетить Янчжоу с мисс Ли. Я надеюсь, что мне представится такая возможность снова».
"..."
«Итак, завтра хозяин надеется пригласить мисс Ли пересечь реку и снова посетить Янчжоу».
"..."
Мы с Пэй Юаньсю молчали.
На мгновение мое сердце дрогнуло.
Пэю Юаньчжану придется покинуть реку и присоединиться к нему еще на один день?
Хотя это требование к отцу неоспоримо, и он уже много лет разлучен с Лиером, я вполне могу понять его тоску и привязанность к дочери, но – пусть Лиер переправится через реку, но и пусть она оставит меня, и пусть она пойти с Пэй Юаньчжаном?
Я вздрогнул от мысли, что не вижу сейчас лодки, идущей из Янчжоу, беспокоясь, что Лиер будет унесен им, и я никогда больше его не увижу.
На этот раз Пэй Юаньсю ничего не сказал, но взглянул на меня.
Очевидно, в этом вопросе он тоже как будто понимает, что имеет право принять, но не может отказать в просьбе отца.
Но что мне делать?
принимать? Или отказаться?
В этот момент я был совершенно растерян, и у меня даже не было времени подумать о плюсах и минусах. Я просто посмотрел на Лиера и моргнул, моргая, как звезды.
После нескольких минут молчания я спросил: «Лиер, ты все еще хочешь пойти?»
Она моргнула и тут же хотела что-то сказать, но открыла рот и сразу ничего не сказала. Вместо этого она посмотрела на меня, а затем на Пэй Юаньсю. После такого же молчания она сказала: «Мама, папа, вы должны уйти, просто уходите».
"..."
Когда она это сказала, я даже не знал, как решиться.
Пэй Юаньсю, который был со мной, похоже, тоже был в хаотичном настроении. Это явно превосходит наши с ним ожидания. Я даже не подумал, что, похоже, Пэй Юаньчжан не собирался немедленно возвращаться в Пекин. Статус, по крайней мере, он останется в Янчжоу на какое-то время.
почему?
За то, что ушел?
Или какие еще у него намерения?
Увидев, что слово «чуань» вылетело из моих бровей, но я не смог ответить, У Яньцю снова улыбнулся и сказал: «Мастер тоже сказал это, но я боялся, что сын и его жена не примут это во внимание». спешите. Не сегодня вечером, пусть они оба хорошенько подумают об этом. Когда пройдет следующий день, Сягуань все еще будет ждать, пока мисс Ли подъедет к пирсу.
"..."
Я ничего не сказал, Пэй Юаньсю сказал: «Что, если ты не уйдешь?»
«Это потому, что чиновникам нехорошо что-то делать. В этом нет ничего особенного».
При этом уже очевидно, что _ Пэй Юаньчжан хочет провести еще один день с Лиером, но он никого не принуждает, а просто обращается с этой просьбой, и он не соглашается, это все с нами.
Осознав это, мы с Пэй Юаньсю подсознательно посмотрели друг на друга, а затем оба посмотрели на корабль, который отправил ребенка обратно.
Пэй Юаньчжан, это такой человек?
Он тот, кто только спрашивает, но ждет, пока другие примут решение?
Нет, он никогда не был. Он судья по натуре. Только он может судить о добре и зле других, о добре и зле. Только он может принять решение давать или брать. Как он может дать нам право судить самого себя? Давайте вынесем решение, будет ли Лиер с ним еще один день.
Но нынешняя ситуация явно такова.
Мы с Пэй Юаньсю подсознательно нахмурились и некоторое время молчали.
У Яньцю сказал с улыбкой: «Если у них нет возражений, то Сягуань уйдет».
Сказав это, выгнувшись к нам и кивнув Лиеру с улыбкой и кивком, Лиер тоже слегка кивнул, затем У Яньцю повернулся и пошел на большой корабль, и через некоторое время корабль медленно развернулся. Лук, плывущий в сторону Янчжоу.
В это время заходящее солнце склонялось на запад, и золотисто-желтое солнце окутало всю землю, а также покрыло ею всю реку. Волнистая речная вода отражала тысячи точек золотого света, великолепного и ослепительного. Корабль был очень медленным. Медленно вошел в сверкающий свет и, наконец, исчез в поднимающемся водяном тумане. Я держал Лиера за руку, все еще молчал и не знал, что сказать. Вместо этого Пэй Юаньсю повернулся, чтобы посмотреть на нас, а затем улыбнулся: «Давайте сначала вернемся, вернемся и поговорим о чем угодно».
Я кивнул, взял Лиера и последовал за ним.
Лиер все еще держал меня в одной руке, а руку Пэй Юаньсю — в одной.
Но на этот раз никто из них не заговорил.
Мы с Пэй Юаньсю, как всегда, не могли не промолчать. Даже когда меня не было, у меня, похоже, не было настроения разговаривать, но дело не в том, что у меня было плохое настроение. Напротив, ее глаза сверкали почти так же великолепно, как река, отражающая закат Славы.
Кажется, что-то вспоминает.
Все трое сидели в вагоне тихо, погруженные в свои мысли. Но эта тишина кажется какой-то тишиной со скрытыми в ней странными волнами, потому что кажется, что нас в этом отсеке больше трех.
Золотые ящики, сложенные напротив нас, с дыханием этого человека, с его восприятием, стояли перед нами холодно и молчаливо, как будто четвёртый невидимый человек в купе холодно следил за нами, Заглядывая в каждое наше сердце.
...
Вернувшись в дом, как только карета отъехала, навстречу выбежала группа слуг и горничных.
Старосты были служанками, которые раньше разговаривали с Хань Цзитуном.
Когда они увидели меня, их лица слегка смутились. Они поспешили окликнуть госпожу Муж и помогли мне выйти из кареты. Я тоже знал трудности их потомков и не показывал им никаких сложностей, а лишь слегка улыбался. Выйдя из кареты, он вернулся и снова сбил Лиера.
Встав, я посмотрел на Пэй Юаньсю.
На его лице все еще была та же улыбка. Он опустил голову и погладил Лиера по голове, а затем сказал мне с улыбкой: «Отвези Лиера отдохнуть на некоторое время. Она играла целый день, и она, должно быть, устала и голодна. Подожди ночи. Одно очко, давайте обсудим это».
Я кивнул. "Хорошо."
После разговора я взял Лиера и вошел. Когда он сделал несколько шагов позади нас и хотел пройти в кабинет, я услышал, как служанки шепчут ему: «Мой сын, мисс Цзитун приказала нам, чтобы я убрала в предыдущую комнату мальчика. Мальчик сегодня вечером..."
Я ускорил несколько шагов и, не услышав этого, увел ее.
Вернувшись, она пошла сначала принять ванну, а горничные тоже приготовили ей ужин, но видимо волнение этой девушки не прошло, и она не может съесть слишком много, только под моим «запугиванием», неохотно сглотнула. полмиски с супом и был вынужден выпить еще одну тарелку ароматного напитка, прежде чем его засчитали.
После того, как горничные собрали свои вещи и покинули внутренний двор, после того как в комнате остались только мы с ней, я сел на диван и нежно помахал ей рукой. Девушка с улыбкой подбежала и прижалась ко мне на руки.
Искупавшееся тело источало слабый цветочный аромат, а ее волосы были мокрыми и жирными у меня на плече, принося липкую прохладу.
Я тихо сказал: «Уйди, повеселимся сегодня?»
Она не ответила, но тяжело кивнула мне в руки.
Я снова спросил: «Какой счастливый путь?»
Некоторое время она тихо думала, затем подняла голову и сказала мне: «Мама, Янчжоу такой красивый».
"это?"
«Оказалось, что Янчжоу такой же большой, как Цзиньлин, и улицы там тоже оживленные __ более оживленные, чем Цзиньлин».
"Ты ходил за покупками?"
«Ну. Еще мы ходим в чайный домик на чай и наедине слушаем сказку».
Расскажи историю……? Рассказ рассказчика.
«Какую историю рассказал этот человек?»
«Цинь Цюн — третий защитник!»
"что-нибудь еще?"
«Три британца сражаются с Лу Бу!»
Я улыбнулась и сказала, что большинство рассказчиков в чайхане рассказывали об этих абзацах, о перипетиях героических историй, поглотивших тысячи миль, но маленькой девочке было странно это слушать.
Я засмеялся: «Звучит хорошо?»
Лиер поджал губы и сказал: «Звучит хорошо или звучит хорошо, эти великие герои все потрясающие! Просто ______ всегда сражаются, и это тоже скучно».
Я улыбнулась.
Она добавила: «Итак, этот человек дал управляющему чайного дома кусок серебра и велел рассказчику рассказать еще несколько историй».
Я на мгновение ошеломился, прежде чем среагировать. «Тот человек», которого она имела в виду, был Пэй Юаньчжан.
Бывают несчастные случаи, но они не кажутся неожиданными. Пэй Юаньчжан ни в малейшей степени не назвала свою личность или идею узнать ее, и даже не назвала ей даже основного имени, поэтому Лиер называл его «этим человеком».
Я засмеялся: «Какую историю он позволил рассказать этому человеку?»
Она немного подумала, прежде чем сказать: «Расскажи зеркальную историю».
«История зеркала?»
«Да», - кивнул Лиер и сказал: «Владельцем этого зеркала является принцесса по имени __».
Я посмотрел на нее и напряженно задумался, но, может быть, я слишком много видел и слишком много слышал сегодня. Маленькая история, она не уделяла внимания запоминанию, поэтому я долго над ней не думал.
«…» Я помолчал некоторое время и спросил: «Это принцесса Лечан и Сюй Дэянь?»