Подняв глаза, корабль вышел на берег.
Сразу же все обслуживающий персонал и лодочники на корабле вышли и начали заниматься своими делами на берегу, в то время как У Яньцю взял несколько членов гвардии и встал на палубе с другой стороны, в это время также осторожно подойдите над.
Я взглянул на него.
Первоначальное спокойствие, даже несколько широко распахнутые глаза, стали в этот момент предельно ясными, как будто мне только что случайно приснился фантастический сон, и втянулись в память многолетней давности, сделав людей несколько неразличимыми, но теперь, глядя на передо мной занятые фигуры, я чувствую под ногами волнистые волны и слабый запах воды, поднимаемой ветром реки. Дистанция между реальностью и памятью внезапно становится заметной.
Лиер подошел к Гу Пину и радостно сказал: «Мама, мы в Янчжоу!»
"Хорошо."
Я кивнул, может быть, у меня еще осталось немного воображения, и было слишком поздно погружаться в мечты о прошлом. Я посмотрел на пирс и на этот, казалось бы, знакомый пейзаж, на мгновение немного растерявшись.
В то время я изо всех сил старался покинуть город и добраться до Цзиньлиня на южном берегу.
В то время я просто хотел найти Лиера и вернуть свою дочь. Даже если бы оно было передо мной, мне пришлось бы сделать перерыв, но сейчас я немного подзабыл. Задумывался ли я тогда о том, с чем могу столкнуться? Такая ситуация сегодня?
Как мне справиться с этой ситуацией?
|
Человек, следовавший за Пэй Юаньчжаном, сошел на берег. Лиер уже был с этим знаком. Увидев, что она проходит мимо в толпе, я нахмурил брови и собирался позвать ее. Гу Пин рядом с ним шагнула вперед. Она остановилась и сказала: «Уходи, уходи, здесь так много людей, не бегай».
"Ой!"
Лиер был остановлен им, но он вовсе не был недоволен, а все равно выглядел взволнованным, подбежал ко мне и радостно сказал: «Мама, это весело!»
"Это правильно?" Я думал о Чан Цин, и какое-то время у меня не было настроения шутить с ней, но я слегка улыбнулся, но Лиер взволнованно сказал: «Правда, мне здесь нравится!»
Я небрежно спросил: «Ну и где мы сегодня будем играть?»
"..."
Она на мгновение замерла и вместо того, чтобы ответить мне, повернулась и посмотрела на Пей Юаньчжана: «Где мы будем играть?»
Пэй Юаньчжан встретил ее взгляд и снова посмотрел на меня.
Затем он сказал: «Пойдем ненадолго на рынок».
"..."
Лиер тут же радостно кивнул, и я послушал его, но он меня оглушил.
Посещаете базар?
Пэй Юаньчжан отвез нас через реку в Янчжоу, но пошел на рынок?
Это не имеет ничего общего с его личностью и его историческим темпераментом. Это даже можно сказать невероятная вещь. Мне даже показалось, что я ослышался, но он улыбнулся и коснулся головы Лиера, а затем: «Они сказали, что это там, и я слышал, что утренний рынок все еще оживлен».
Я нахмурился еще больше.
Он серьезно?
То, что произошло дальше, показало мне, что он был очень серьезен. У Яньцю позволил нескольким местным охранникам в префектуре Янчжоу открыть путь, конечно, это не было большой помпой, но наша группа все равно выглядела могучей и направилась прямо к заброшенному старому пирсу недалеко от пирса.
Как только я прибыл сюда, я почувствовал себя очень оживленным. Вода была такой громкой, и голоса были полны людей. Каменный мост почти вглубь речной воды прямо превращался в оживленный рынок. Рыбаки и разносчики, пришедшие утром вместе на рыбалку. Это все здесь. Каменный мост очень широкий, около двух-трех футов шириной, посередине ходят люди. С обеих сторон установлены простые ларьки. Мокрые бамбуковые корзины и деревянные доски покрыты различными параллельными предметами шириной менее одного пальца. , Хрустящая мелкая рыбка, есть и большая рыба почти в пол, и живые креветки, и большой кусок воды на земле, почти прозрачная персиковая скумбрия, полная глаз, отражающаяся на солнце Ослепительном серебре.
Большинство из нас видели такой рынок, и даже Лиер многое видел в деревне Цзисян. Вместо этого это Пэй Юаньчжан. Хотя его лицо все еще растянутое и тяжелое, Лиер потянул его за собой. Когда я пошел посмотреть эти вещи, он не почувствовал ни малейшего нежелания или не нашел чего-то неуместного и знал, что, вероятно, чувствует себя свежим.
Я лишь слабо следил за ними и время от времени поглядывал.
Гу Пин был прямо позади меня. Волнение вокруг него не могло нарушить спокойное выражение смуглого лица юноши. Он всегда смотрел на него зорким взглядом.
Я собирался дать ему немного отдохнуть, и услышал, как Лиер кричит впереди: «Мама, иди!»
Я вздохнул и пошел дальше. Рыбак продавал корзину зеленых креветок. Креветки были очень свежими и живыми. Некоторые из них выпрыгнули из бамбуковой корзины и затрещали на земле. Потянулся, чтобы поднять ее, и бросил в корзину, хихикая с улыбкой, увидев, как я подхожу, и торопливо сказал: «Мама, рыба и креветки здесь такие свежие!»
"Хорошо."
"Я тоже хочу кушать."
Я посмотрел на нее с улыбкой: «Ты только что сама это сказала, разве ты не ударила Цзян Чжунли в марте?»
В это время босс улыбнулся и сказал: «О, мадам, сейчас лето, так как сказать март. Кроме того, вода в этом году прогрелась рано, и семена креветок уже упали. Мадам, это благословение, чтобы съесть Сколько креветок в этой реке, и мы съедим именно столько, сколько мы сможем съесть?»
Пэй Юаньчжан молча стояла и слушала с улыбкой на губах: «И что?»
Начальник также сказал: «Глядя на порядочного хозяина и жену и неся на руках такую нежную даму, как ты можешь не съесть что-нибудь свежее? Посмотри на меня, креветку, пораженную водяным туманом рано утром, одну за другой...»
Во время разговора, словно в подтверждение его слов, подскочило еще несколько креветок и облило нас водой.
Я прислушался к его словам, и вода плеснула мне в лицо вонючим газом, как льющаяся холодная вода, сразу заставила меня слегка нахмуриться, но Лиер вообще не заметил, что он сказал. Странность и мое недовольство, хихикнув, воды, обернулся и сказал мне: «Мама, купи немного, ладно?»
"..."
В это время Пэй Юаньчжан также вытерла пятна воды со своего лица и повернула голову к Лиру, сказав: «Давайте есть меньше, чтобы не есть всю рыбу и креветки в реке».
Лиер немедленно кивнул.
Он снова посмотрел на меня: «Как насчет? Давай купим?»
Его отношение наполовину скудное и близкое, но в глазах владельца креветок мы как семья, такая близкая к вам, как будто атмосфера семьи делает меня немного неуместным или трудным для выносливости, но глядя Ребенок счастливо улыбнулся, но не выдержал резкого отказа и неохотно сказал: «Просто будь счастлив».
Услышав это, Лиер тут же отправился собирать креветок.
Пэй Юаньчжан взглянул на меня, ничего не сказал и повернулся, чтобы сопровождать Лиера за выбором. Они выбрали свежие креветки. Закончив, Пэй Юаньчжан повернулся и ушел, а У Яньцю немедленно подвел человека, чтобы заплатить.
Он взглянул на меня и слегка улыбнулся.
В это время Пэй Юаньчжан и Лиер были привлечены рыбой в соседнем прилавке. Я медленно сделал два шага и приземлился рядом с ним, улыбаясь: «Учитель, это была тяжелая работа».
Он не знал, почему я вдруг заговорил с ним, но сразу почтительно сказал: «Госпожа говорит тяжело».
«Я был занят в эти дни, но не могу подробно поговорить с мастером Ву».
«Я не знаю, о чем бы ты хотел поговорить?»
Я посмотрел на большие и маленькие фигуры передо мной. Хотя их настроение казалось очень расслабленным, мое настроение было немного тяжелым, и я мягко сказал: «Я слышал, как Лиер сказал, что вчера, похоже, произошли какие-то несчастные случаи?»
У Яньцю немедленно взглянул на меня.
«Да. К сожалению, защита Сягуаня прискорбна. К счастью, император не виноват». У Яньцю сказал: «Я также надеюсь не напугать принцессу Ли».
Меня слегка задел титул «Принцесса Ли», и У Яньцю тоже почувствовала изменение в моем цвете лица, но вместо того, чтобы слишком сильно запутываться в этих деталях, я спросила: «Вы уловили это?»
У Яньцю посмотрел на меня с улыбкой: «Мадам… все еще беспокоюсь об императоре?»
Я слегка улыбнулся: «Мастер Ву не видит этого, и теперь ваш император находится со мной и моей дочерью».
«Извините, Сягуань потерял слово».
У Яньцю усмехнулся надо мной и сказал: «На самом деле, моей жене не о чем слишком беспокоиться. На этот раз император отправился на юг. С охраной было очень безопасно. Это было также потому, что Ду Янь хотел поймать убийцу. Император также сказал, что он тоже. Вам будет больно, если вы будете продвигаться вперед».
Слишком агрессивно...
Когда я услышал эти четыре слова, я не смог удержаться от движения.
Если вы хотите сказать, что Ду Янь как охранник защищает безопасность императора и арестовывает убийц за ее пределами, это определенно ответственность. Почему Пэй Юаньчжан дал ему «слишком агрессивную» оценку? Может быть, это...
Пэй Юаньчжан не хотел, чтобы он поймал убийцу?
Кстати, я и раньше догадался о происхождении этих убийц. Если Цзиньлин и Сычуань исключить, убийцы, скорее всего, были посланы влиятельными джентльменами, которых затронул «Новый курс» и которые ненавидели императора. Пэй Юаньчжан, вероятно, знает, что он и они сейчас смотрят друг на друга, но, по крайней мере, они все еще сохраняют поверхностный уровень мира. Эти люди просто совершают какие-то небольшие действия и не производят большого фурора на столе.
Однако, если Ду Янь поймает Ассасина живым и допросит его, Пэй Юаньчжан не сможет скрыть такое большое событие. Ведь убийство императора, даже ради лица, он не может игнорировать. Если бы собака спрыгнула со стены и восстала против императорского двора, то кажущееся спокойствие не сохранилось бы. Весьма вероятно, что войны в разных местах начнутся, как в Цзиньлине.
Это самое большое препятствие на пути «Нового курса».
Поэтому Пэй Юаньчжан сказал бы, что Ду Янь был «слишком агрессивен».
Другими словами, он был почти уверен, что личности тех убийц, которые пришли убить его, были...
Я не мог не нахмуриться.
Но потом я подумал, что если это так, то это должен быть не я, и у меня есть другие вещи, о которых стоит беспокоиться: Ду Янь не тот человек, который находится в центре борьбы за власть, поэтому он не понимает, что вы приходите мне так понравилось Соревнование в темноте, но сейчас Пэй Юаньчжан определил его как «слишком агрессивного», я не знаю, что с ним будет.
Подумав об этом, я поспешно спросил: «Ваше Величество император Ду Янь обвинил его?»