Глава 330. Обязанности шерифа (2 в 1)
«Босс Холо!»
У дверей дома деревенского старосты молодой человек с прямым лицом, чью общую красоту портил острый подбородок, увидел Цзи Сина и крикнул: «Привет».
Его зовут Абэ, он один из семи охранников под командованием Цзи Синя. Изначально он был маленьким хулиганом, который целыми днями бездельничал и не делал ничего хорошего. После того, как Цзи Син несколько раз избил его, он убедился и постепенно пошел на правильный путь.
Это также самый послушный и самый почитаемый стражник Его Величества, широко известный как -собачьи ноги.
— Эйб, что сейчас происходит?
— Ну, девочка, которую захлестнуло волнами, еще не проснулась. Абэ старательно открыл дверь Цзи Сину.
«О ней заботится тетя Кирсти… Глава деревни, я, босс Хоро, здесь!»
В этом году старосте деревни Сяочао исполняется 50 лет. Это мужчина ростом всего 1,5 метра. Большую часть времени он держит в руке пачку сигарет и довольно силен.
«Глава деревни». Цзи Син поприветствовал его, и он кивнул Цзи Сину: «А вот и мы, Хоро».
Вскоре Цзи Син увидел девушку, которую море выбросило на берег. Ему, должно быть, всего пятнадцать или шестнадцать лет, у него черные с рыжиной волосы и милое лицо с оттенком бледности, пропитанное морской водой, и он выглядит так, будто мне его жаль.
Ее одежду переодела тетя Кирсти, и теперь она была накрыта толстым одеялом.
Сельский староста осторожно поднял одеяло. Цзи Син сразу понял, зачем его сюда позвали, а Абэ удивленно воскликнул: «Цепи?!»
Я увидела толстую цепь, туго обвязанную вокруг светлых и нежных ступней и лодыжек девушки. Обычно это то, что используется для сдерживания преступников!
Деревенский староста отпил трубку и сказал: «Этот мальчик Мосс был умен. Когда он нашел цепочку, он завернул ребенка в свое пальто, чтобы мало кто его видел. Но теперь... Я немного не знаю, как устроить этого ребенка, Хоро.
Цзи Син понял беспокойство старосты деревни. Цепи на ее ногах означали, что ее выбрасывание на берег не было простым кораблекрушением или нападением пиратов.
«Как еще мы можем это устроить?» Тетя Кирсти, вытиравшая лоб девочки горячим полотенцем, недовольно обернулась: «Когда вы приезжаете в деревню Сяочао, вы из деревни Сяочао. Поторопитесь и найдите кого-нибудь, кто развяжет цепи. У этого ребенка сломаны лодыжки. Это почти опух от давления!»
Глава деревни беспомощно покачал головой. Он, естественно, чувствовал, что такая маленькая девочка не может быть пиратом, и считал ее весьма жалкой. Однако, как староста деревни, он должен был заботиться о безопасности всей деревни.
Цзи Син взглянул на слегка напряженные ножки девушки и увидел, что мизинцы, намоченные в морской воде, раскинулись неестественной дугой. Он улыбнулся и сказал: «Давайте сначала спросим ее, откуда она приехала. Младшая сестра, это деревня Сяочао на острове Приливов, а я Хоро, начальник полиции деревни. Я не плохой человек, так что не притворяйся, что быть без сознания».
Притворяешься в коме? Несколько человек неожиданно оглянулись и обнаружили, что ресницы девушки дрожат, открыли глаза и нервно сказали: «Я… только что проснулась».
Тетю Кирсти это не волновало, и она сказала с улыбкой: «Просто проснись. Приходи и выпей миску с горячей водой».
Она помогла девочке сесть и накормила ее миской с теплой водой. Лицо девушки немного покраснело, и она повернула глаза, чтобы посмотреть на нескольких человек.
За исключением Эйба, все они выглядят хорошими людьми.
Особенно вертикальное выражение лица высокого Цзи Сина, которое дает людям чувство безопасности, как у отца.
Поэтому она помолчала некоторое время, а затем сказала: «Меня зовут Наталья, Наталья Накпушит, и я дочь короля Королевства Сицкеал».
Опять принцесса? Цзи Син поднял брови: неужели все принцессы в этом мире такие несчастные?
«Дочь короля… принцесса?!»
«Королевство Ситскил?» Староста деревни был более осведомлен: «Недалеко от Тайдал-Айленда, это страна на острове Крайгана, где уже много лет идет гражданская война?»
"Да." Глаза Натальи были слегка красными: «Сколько я себя помню, в королевстве шла война. Годы войн сделали жителей королевства несчастными, а население продолжает уменьшаться. Однако злая повстанческая армия отказывалась остановиться. Наконец, десять дней назад он захватил королевскую столицу и убил… убил моего отца».
«О Боже мой... не плачь, дитя». Тетя Кирсти осторожно вытерла щеку: «Так тебя поймали повстанцы? Они…»
«Они хотели отдать меня на аукцион на Шампу-Айленде и продать в рабство». Наталья продолжила: «Это дядя Джанлука отчаянно спас меня. Когда мы сбежали в море, наша лодка перевернулась, снова проснулась, я здесь, и я не знаю насчет дяди Джанлуки…»
Аукционный дом по населению находится на Шампу-Айлендах? Цзи Син услышал знакомое имя, позади него был аукцион рабов Дофламинго в Ситибукай!
Что касается Джанлуки, то тут, наверное, все серьезнее. Это редкий и счастливый случай, когда его лодка перевернулась в огромном море и была выброшена на берег.
Несколько человек знали это наизусть, и тетя Керсти закричала: «Эти ублюдки! Глава деревни, найди слесаря и открой цепочку маленькой принцессы. Маленькая принцесса, ты будешь жить в нашей деревне Сяочао в это время. Давай поговорим о других местах, где можно Если нет, просто относись к этому месту как к своему дому!»
Деревенский староста тихо затянулся сигаретой, не пошевелился и посмотрел на Цзи Сина.
«Мне нужно обсудить этот вопрос с мэром». Он сказал: «Дитя, не вини меня за резкость. Поскольку повстанцы захватили королевскую столицу и убили короля, они теперь настоящие члены Королевства Ситскир. Правитель…»
"Нет." Наталья покачала головой и сказала со слезами: «Население королевства уничтожено. Королевство Сицкеал... больше не существует. Злые повстанцы разграбили все имущество королевства и убили. Мой брат... хочет продать меня. , возможно, он станет пиратом».
«Королевство Ситскиал... раньше имело население в сотни тысяч человек, не так ли? Оно было полностью разрушено?» Глава деревни выглядел потрясенным: «Это война…»
Но таким образом Наталья не будет втянута в какие-то большие неприятности. Просто группа пиратов хочет ее поймать и продать. Может быть, они смогут связаться с базой G19 ВМФ?
Он снова обменялся взглядами с Цзи Сином и вдруг услышал, как кто-то кричит снаружи: «Нет! Глава деревни! Корабль только что прибыл в порт, и с корабля сошли десятки мужчин с ножами! Спросите нас, видели ли мы девушку с рыжей полоской в волосах!»
Наталья мгновенно вжалась в одеяло и с бледным лицом посмотрела на людей перед ней: "Да это ополченцы, они гонятся за мной! Я..."
Волнами его может прибить к острову. Очевидно, что место, где они перевернулись, находится недалеко от острова. Если повстанцы отступают далеко, неудивительно, что Наталья может оказаться на приливном острове.
«Десятки людей?» Эйб сглотнул: «Босс Джоло, что мне делать? Кажется, уже слишком поздно уведомлять флот!»
«Шериф деревни Сяочао, естественно, хочет защитить безопасность деревни». Цзи Син уже вышел, вынул нож из пояса и поднес его к цветку.
«Холо!» Сельский староста вздрогнул: «Их слишком много, вы…»
——
Звук столкновения железных цепей прервал слова старосты, заставив его повернуть голову, и он увидел, что железное кольцо цепи на лодыжке Натальи внезапно сломалось пополам и упало!
«Это…» Он тупо посмотрел на Кирсти, и личико Натальи тоже было ошеломлено.
Тот, кого отрезало это... удар только что?
Я не разглядел ясно, а не железный ли это замок?
Абэй был ошеломлен на две секунды, затем поднял ноги и побежал наружу, щелкнув языком: «Круто~~~~~Босс Хоро, как ты это сделал?! Я никогда раньше не видел, чтобы ты пользовался ножом!»
«Тогда в следующий раз, когда ты снова создашь проблемы, я изрежу тебя ножом». Цзи Син ответил небрежно, глядя на берег, захватывая свои чувства своим зрением, звуком и цветом. Он тяжело шагнул ногой, и его фигура в одно мгновение исчезла.
С другой стороны, более 40 солдат повстанцев также бросились к дому старосты деревни.
Многие знают о Наталье, выброшенной волнами на берег. Мы не можем ожидать, что все будут хранить ее в секрете, особенно перед лицом злых духов.
За более чем десять лет войны почти вся королевская армия и армия повстанцев были уничтожены. Ни в одной из уцелевших повстанческих армий не было 180 жизней, и они были гораздо свирепее обычных пиратов.
Жители деревни, увидевшие их, побледнели и отошли в сторону. Двухметровый и сильный лидер повстанческой армии шел по центру дороги, словно осматривая свою территорию.
Заместитель лидера рядом с ним прошептал: «Босс, вам повезло, что вы так легко нашли нашу маленькую принцессу. Кажется, нам не нужно разграбить деревню, чтобы восполнить наши потери?»
"Почему нет?" лидер фыркнул: «При легком доступе к богатству, почему бы и нет…»
—
"хотеть?"
Легкий звук прервал его слова. Лидер повстанческой армии в замешательстве коснулся своей шеи. Его руки были ярко-красными, когда он поднял руку, а глаза стали кроваво-красными.
«Хо… хо…»
После двух тяжелых вздохов он упал и умер!
«Босс?!»
«Ах…» Крики повстанцев перекликались с паникой жителей деревни. Твердый и мощный голос Цзи Сина подавил все: «Все жители деревни Сяочао, это шериф Хоро! Не паникуйте, все, идите домой. Подождите, я разберусь со всеми злыми бандитами, которые вторглись в деревню!»
"Засранец! Ты это сделал?! Повстанцы посмотрели на Цзи Сина перед дорогой.
"Блин! Убей его!»
Цзи Син вложил меч обратно в ножны и поднял кулак, чтобы отразить атаку.
咚咚嘭—
"ах-"
Человек поднял меч и улетел!
Эти закаленные в боях повстанцы представляют собой максимум уровень пиратов с наградой в миллион долларов. Для Цзи Сина они ничем не отличаются от обычных людей. Он бьет ребенка, и вскоре перед ним остаются только те, кто без сознания и стонет. из.
Заместитель лидера повстанцев изо всех сил сопротивлялся: «Черт возьми... ты, кто ты?!»
«Разве ты мне не говорил? Я Хоро, шериф деревни Сяочао». Сказал Цзи Син.
«Что такое полицейский... ах! Он сломан! Он сломан!»
— Теперь моя очередь спрашивать тебя. Сказал Цзи Син.
Для него инцидент с повстанческой армией, захватившей принцессу, не был чем-то, о чем стоило бы беспокоиться. Он не мог просто смотреть, как маленькую девочку, которой было меньше 16 лет, захватили и продали в рабство. Это удовлетворяло то, что он мог видеть. Условия им вполне доступны, не говоря уже о том, что эти парни перед ними хотят разграбить деревню Сяочао, поэтому необходимо проявить некоторую силу.
Проблема в том, как поступить с последующими действиями.
Многие вещи могут повлиять на весь организм.
Как и ожидалось, заместитель лидера повстанческой армии оказался не крутым парнем. На допросе с ножом на шее он быстро рассказал то, что хотел знать Цзи Син.
Хитскир действительно потерпел поражение, и в победившей армии повстанцев осталось всего около сотни человек. Не было смысла оккупировать пустую страну. Они просто хотели забрать богатства королевства и выбрать хорошее место.
Выбирайте дворян, которые присоединятся к островам Чамбор!
Естественно, мы должны постараться изо всех сил, чтобы поймать их обратно. «Дворяне Шамбора… аукцион рабов…»
Пока Цзи Син допрашивал заместителя лидера повстанцев, он услышал, что здесь нет никакого движения. Многие жители деревни осторожно высунули головы из дома и в шоке посмотрели на фигуру, стоящую в центре.
Я знаю, что новый шериф умеет драться, но настолько ли он в этом хорош? Это просто... мощнее, чем многие флоты, верно?
Снова раздался громкий голос Эйба: «Это потрясающе~Босс Холо! Пожалуйста, научите меня сражаться!»
Цзи Син махнул рукой: «Мы поговорим об этом позже. Сначала разберитесь с этой стороной и свяжите людей веревками!»
Уладив повстанцев, Цзи Син вернулся к деревенскому старосте. Глава деревни тоже был удивлен: «Холо, когда ты стал таким могущественным?»
Цзи Син улыбнулся и сказал: «Как начальник полиции деревни, я обязан защищать безопасность деревни. Я не могу все время полагаться на военно-морской флот. Я много работал, когда все этого не видят. и теперь я наконец добился некоторых успехов».
Сельский староста поверил только половине этого. Есть много людей, которые усердно тренируются. Кто может сражаться так же хорошо, как ты?
Он сказал с благодарностью: «К счастью, вы здесь. Вы поймали этих повстанцев, и маленькая принцесса и деревня Сяочао в безопасности…»
— Это еще не конец, староста деревни. Цзи Син сказал: «В Ситскире все еще 76 повстанцев, включая повстанца номер три. друг друга, прежде чем отправиться на остров, они знали, что мы здесь.
Это урожай более чем десятилетней войны. Если контакта не будет долгое время, они обязательно предпримут какие-то шаги и придут разузнать. Невозможно защититься от воров на тысячу дней, поэтому я планирую проявить инициативу. "
«Господь, прояви инициативу?»
Цзи Син улыбнулся: «Как начальник полиции деревни Сяочао, я обязан проявить инициативу и устранить некоторые угрозы безопасности в деревне Сяочао».
Глава деревни: «…?»
Несколько часов спустя.
Под давлением Цзи Сина захваченные в плен солдаты-повстанцы отплыли обратно. На борту было два новых пассажира: Цзи Син и Абэ.
Эйб стоял на палубе, его лицо было слегка бледным: «Босс, босс, все в порядке?»
«Если ты боишься, не следуй за мной. Мне все равно придется присматривать за тобой». Сказал Цзи Син с улыбкой.
«Нет, нет, не бойся! Босс Хоро, ты такой сильный, я не боюсь!» - громко сказал Эйб.
«Очень хорошо, очень энергично».
Не о чем беспокоиться. Повстанцы воюют уже более десяти лет, и когда им предстоит насладиться плодами победы, у них нет решимости рисковать своей жизнью.
Более того, повстанцы рассчитывали на то, что оставшиеся семьдесят братьев сотворят для них какие-нибудь чудеса. Единственное, что доставляло неприятности, — это непредсказуемая погода на Гранд-Маршруте. Под руководством Цзи Сина они прибыли в пункт назначения через два дня. .
Королевство Ситскил, бывшее место.
Результат привел повстанцев в отчаяние. Семьдесят с лишним братьев бросились на улицу быстрее, чем сорок с лишним. Когда Цзи Син наступил на третьего лидера повстанческого лидера и подверг его допросу, все были глупы. Разве ты не пошел и не поймал маленькую принцессу? ? Что ты принес обратно?
Абея долго рвало от этого дерьмового запаха. Глядя в глаза Цзи Сина, он был чрезвычайно уважителен: «Босс! На этот раз давайте решим эту проблему полностью!»
«Нет», Цзи, ты проверишь?
Эйб был ошеломлен, что вы имеете в виду?
«Ради безопасности деревни Сяочао необходимо устранить все нестабильные факторы». Цзи Син похлопал его по плечу: «Это обязанность блюстителя порядка».
«…а?»
Два дня спустя Абэ спрятался вдалеке, наблюдая, как Цзи Син рубил солдат на невольничьем корабле двумя ножами и приставил нож к шее капитана.
Поначалу капитан громко ругался, и его слова были полны угроз. Получив несколько пощечин, он стал честным, и Цзи Син задал ему несколько вопросов.
Эйб осторожно подошел: «Босс? Мы можем пойти домой?»
Цзи Син вздохнул: «Пока нет. Это всего лишь подразделение по ловле рабов, а в порту острова Перейра ждет груз большой корабль. Они знают цель корабля, и есть вероятность быть обнаруженным. "
— Тогда, босс, мы…
Эбби этого ожидал.
Цзи Син кивнул: «Ради безопасности деревни Сяочао мы должны сначала уничтожить невольничий корабль. Это моя обязанность как блюстителя порядка».
…
Три дня спустя порт острова Перейра.
Роскошный корабль был наполнен запахом крови. Цзи Син, изменивший свой внешний вид, отпер клетки одну за другой, освободил недоверчивых рабов со слезами на лицах и сказал: «Вы свободны».
Посреди суматохи мужчины, женщины, дети и представители всех рас, покрытые синяками, не могли сдержать своего волнения.
Некоторые люди тут же расплакались, а другие опустились на колени: «Благодетель! Пожалуйста, позвольте мне следовать за вами...»
"Теряться!" Цзи Син махнул рукой и сказал: «Я здесь только для того, чтобы захватить немного денег и спасти нескольких людей. Можешь идти куда хочешь. Не мое дело, если тебя снова поймают. Я вхожу. В любом случае, давай попрощаемся сегодня. Надеюсь, мы никогда больше не встретимся!»
Как только он закончил говорить, он прыгнул в воду с большой сумкой в руке. Через несколько волн он исчез из поля зрения этих людей, почти ставших рабами.
Делайте добрые дела, не оставляя своего имени.
Проплыв несколько километров, он перевернулся и сел на небольшую лодку. Эйб, ожидавший наверху, так испугался, что чуть не упал в воду.
«Старый, босс, давайте…»
«Мы вернулись домой, в деревню Сяочао. Вы плывете в западный порт, а мы вернемся на пассажирском катере.
— Может, ты можешь пойти домой?
"Ага." Цзи Син сказал: «Человек, отвечающий за невольничий корабль, сообщил о многом, и аукционный дом рабов не мог понять, почему на них напали. Вопрос маленькой принцессы был полностью решен, и деревня Сяочао в безопасности. .Я, как полицейский, Выполнив свои обязанности, ты, естественно, можешь вернуться обратно».
Абэй тайно взглянул на мокрый пакет в руке Цзи Сина: «Босс, я плохо учусь, так что не ври мне. Неужели мы здесь не для того, чтобы грабить?» У шерифа деревни Сяочао так много обязанностей? В нашем селе проживает менее 10 000 человек. О скольких островах может позаботиться шериф? !
Цзи Син слегка оперся на пакет, позволил Абэ грести на лодке и небрежно объяснил: «Подумай об этом, если мы не отправимся в Королевство Ксицкеал, что будут делать оставшиеся повстанцы? Заберут ли они рыбацкую лодку с собой?» ?" Команда рабов отправилась в деревню Сяочао, чтобы кого-то найти?»
«…должно быть?»
«Тогда мне все равно придется их убить. Я не могу отдать маленькую принцессу, верно?» Цзи Син сказал: «Тогда большой невольничий корабль узнает о деревне Сяочао и сообщит об этом начальству, и тогда придет больше людей. верно?»
Эйб моргнул, кажется, это имеет смысл?
«Поэтому лучше взять инициативу в свои руки, иначе наша деревня Сяочао может столкнуться с бесконечными проблемами одна за другой». Цзи Син сказал с улыбкой: «Нелегко быть миротворцем. В этом мире, если вы хотите защитить деревню или спасти человека, это сложно!»
На самом деле он не лукавил. Это действительно была правда. Когда Цзи Син защитил маленькую принцессу и убил лидера повстанцев, начались проблемы.
Когда дело доходит до аукционов рабов, после того, как Цзи Син убивает работорговцев, представители семьи Дон Кихота могут снова прийти в гости. Если Цзи Син не уйдет, иначе ему придется сражаться со старыми и молодыми, и в конце концов ему, возможно, придется сражаться со многими. Фламенко.
Дофламинго — это не проблема, но убийство Дофламинго теперь является большой проблемой для Цзи Сина, так что... давайте сначала спасем ему жизнь!
…
Новый Свет, Дресс Роза.
Блондин в розовом пальто, укороченных брюках и солнцезащитных очках слушал голос из телефонного жучка с пустым выражением лица и совсем не был рад, что у него появился шанс спастись.
Спустя долгое время он засмеялся: «Кажется, я взял на себя бизнес аукционного дома рабов, чем вызвал недовольство некоторых ребят.
Вы освободили всех рабов и забрали дьявольский плод и знаменитый меч? Два сокровища в финале... Похоже, следующий аукцион отложится еще на какое-то время. Позвольте мне проверить этих ребят. "
Несколько дней спустя Дофламинго в замешательстве нахмурился: «А? Никакого?»
что случилось? Нет подсказок?
Кого еще я обидел?
…
в то же время.
Королевство Ситскил, бывшее место.
Среди руин мужчину окружила группа бабуинов с ножами.
"Ой? Королевство вымерло, люди высохли, и теперь хозяевами этого разрушенного королевства стали вы, бабуины, умеющие использовать человеческое оружие? Интересный."
Орлиные глаза огляделись вокруг, а павианы задрожали и отступили в страхе!
Человек в черном цилиндре и с черным крестообразным ножом продолжал идти вглубь королевства.
Готовые здания и пустующие города кажутся подходящими для обустройства и занятий фехтованием? Взгляните еще раз.
…
Приливный остров, порт.
Цзи Син вышел из лодки со своим пакетом на спине, посмотрел на мирную деревню Сяочао и потянулся.
«Прошло полмесяца, и я наконец вернулся».
«Этот мир… завоеван с большим трудом».
Быть блюстителем порядка – это действительно тяжелая работа.
5k8, инь инь инь инь инь инь инь инь.
(Конец этой главы)