Глава 331. Мой сосед-мечник
Королевство Ситскиал, место бывшего королевского дворца.
Трупы, разлагающиеся до костей, источали невыносимый смрад. Даже величайший в мире фехтовальщик Соколиный Глаз Михок не мог не слегка нахмуриться, увидев это зрелище.
Зайдя в глубь дворца, первоначально роскошные украшения были разбиты и разобраны повстанцами и пришли в ветхость. Повсюду был разбросан сухой и мокрый мусор.
Осторожно взмахнув мечом, ветер меча отнес их в угол. Орлиный глаз нашел королевский дворец и осмотрел его, прежде чем снова уйти.
«В нем можно жить, но сначала нужно его навести порядок».
Он немного подумал и снова пошел искать бабуинов.
…
Деревня Сяочао, дом Цзи Сина.
Цзи Син подводит итоги неожиданной выгоды от поддержания правопорядка в деревне Сяочао. Дофламинго всегда был оптовым торговцем хорошими товарами, а Дьявольские плоды в его руках постоянно грабят. Цзи Син никогда не думал, что сможет захватить его, просто поддерживая закон и порядок.
Это светло-желтый фрукт в форме персика со спиральными узорами по всей поверхности, характерными для Дьявольских плодов. Цзи Син знает, что это сверхчеловеческий плод, но не знает, что это такое.
Цзи Син некоторое время смотрел на него, а затем почувствовал исходящее от него слабое влечение, и инстинкт съесть его исходил из его тела, но это чувство было очень слабым, гораздо меньшим, чем у мозга к монстру!
«Похоже, что так много детей едят это по ошибке, не все из-за жадности. Эта штука выглядит очень странно. Кто стал бы есть ее случайно, кроме Луффи?» Цзи Син подумал про себя: «О нет, еще раз забудь, что в мире много психических заболеваний».
Изучение изменений, которые дьявольские плоды могут оказать на человеческие гены, — самая большая цель Цзи Сина после вторжения в пиратский мир, но условий нет, и сейчас еще не подходящее время, поэтому Цзи Син первым откладывает это.
«Если вы вернете Дьявольский плод, выбирая прибыль, как он будет выглядеть, когда правила мира изменятся?» Цзи Син редко приносит предметы для получения дохода и чувствует себя в наибольшей безопасности, когда все его способности принадлежат ему.
Но кажется, что сверхъестественные предметы вроде дьявольских фруктов нельзя рассматривать?
Помимо Дьявольского плода, здесь также есть несколько украшений и три самых важных ножа.
В деревне Сяочао нет хороших мечей. Достойный полицейский по-прежнему пользуется той же обычной саблей, что и охранники. Теперь он наконец-то может сменить свой меч.
Два из них похожи на мечи, которые он получил, когда был в Десяти Тысячах Королевств, и качество ковки хорошее.
А оставшийся…
锵啷 — Цзи Син вытащил меч из ножен.
Полупрозрачное, наполовину темно-синее лезвие странно блестело под солнечным светом. Держа в руке черную как смоль ручку, он чувствовал, что полностью контролирует ее. Цзи Син небрежно выдернул прядь волос и выбросил ее. Колеблющиеся волосы легко разрезались пополам неподвижным лезвием.
Волосы можно сломать, не распуская их!
«Хороший острый нож стоит пятьдесят работ?»
«Или двадцать один навык владения острым ножом?»
За исключением особого Занпакто, даже процесс ковки Меча Ничирин намного уступает ему. Цзи Син считает, что это должен быть один из 71 знаменитого меча.
Двенадцать навыков высочайшего острого меча маловероятны.
— Но я могу поднять его.
Подобно мечу Хе Истребителя Демонов, фехтовальщики в пиратском мире могут использовать свои вооруженные хаки для развития черного меча, что увеличивает смертоносность меча в геометрической прогрессии. Хаки Цзи Сина уже давно было достаточно, чтобы контролировать жар, но раньше, не говоря уже о том, чтобы сохранить этот нож, он не осмеливался изо всех сил стараться обернуть его оружием.
Каким бы сильным ни был фехтовальщик, он должен быть вооружен хорошим мечом!
…
Черный как смоль клинок представляет собой Т-образный меч с тяжелыми цветами. Это один из 12 навыков Высшего Великого Ножа и сильнейшего черного меча. Он наносит мощный удар в руки Соколиного Глаза.
С грохотом, словно затряслась земля, была вырезана яма глубиной в десятки метров. Соколиный Глаз вложил нож обратно в ножны, а бабуины позади него с испуганными лицами несли трупы и мусор и закапывали их в него.
Соколиный Глаз молча наблюдает за работой.
Через мгновение он внезапно протянул руку, чтобы остановить одного из павианов, и сказал: «Подожди минутку».
Павиан собирался выбросить поврежденный свиток, покрытый грязью и следами, когда Орлиный Глаз взял свиток и посмотрел на него.
На картине четыре человека: король с бежевыми волосами в короне, восемнадцати- или девятнадцатилетний принц с такими же бежевыми волосами, нежная принцесса с ярко-красной улыбкой в черных волосах и милая девушка-принцесса. который унаследовал цвет волос принцессы.
«Заняв их дом, не сотрите их последних следов».
Соколиный Глаз осторожно похлопал свиток по земле и протянул его павиану: «Положи его обратно в зал дворца».
…
«Брат шериф». Наталья посмотрела на Цзи Син, ее глаза были красными, она глубоко поклонилась и сказала: «Спасибо, что спас меня, спасибо, что ты был моим отцом... за моего отца, Моя мать и брат отомстили, и я создал проблемы для деревня."
Рыжая прядь в ее волосах исчезла. Чисто черные волосы и обычная рыбацкая одежда уже не так ослепительны. Конечно, ее темперамент и внешний вид все еще немного привлекают внимание по сравнению с обычными жителями деревни.
Цзи Син покачал головой: «Пожалуйста. Как деревенский миротворец, каждый мирный житель, входящий в деревню, находится под моей защитой. Что, маленькая принцесса поселилась в деревне Сяочао?»
Тетя Кирсти улыбнулась и сказала: «Ну, не называй ее маленькой принцессой, Хоро. Зови ее Натой, и с этого момента она будет моей дочерью».
Несколько человек рассказали ему, что произошло после того, как Цзи Син ушел в тот день, предложение за предложением.
Лишь несколько человек, включая Эйба, знали личность принцессы Натальи. Староста деревни держал это в секрете и сказал лишь, что она дочь купца, которого ограбили пираты. К сожалению, ее родители погибли. Когда тетя Керсти увидела ее, ей некуда было идти, и ее удочерили.
Что касается Цзи Сина, то он отправился разбираться с другой группой пиратов, ревностно отомстив за Нату, и не позволив другой группе пиратов снова напасть на деревню Сяочао, и выполняя свои обязанности миротворца. Поэтому, когда они узнали, что Цзи Син вернулся, они немедленно пришли проверить его признание, чтобы избежать разоблачения и создания ненужных проблем.
«Холо, эти повстанцы теперь…»
«Я убью их всех», — сказал Цзи Син. «Я имел дело с ними от начала до конца. Если ничего не происходит, не выпендривайтесь. Никто больше не сможет найти Нату».
Неужели убил их всех? ! Армия повстанцев, захватившая страну, была полностью уничтожена полицмейстером нашего села? Хотя бунтовщиков осталось не так много, это чувство... как бы это сказать, похоже на то, будто старик, который каждый день играет с ним в шахматы, вдруг превращается в монстра, что столь же удивительно и сбивает с толку.
Но это хорошо для деревни Сяочао.
В таком месте, где часто встречаются пираты, под защитой могущественного блюстителя порядка индекс счастья жителей деревни повысится.
Тетя Кирсти нежно обняла взволнованную маленькую принцессу, посмотрела на Цзи Син и хотела похвалить хорошего мальчика, но посчитала, что это неуместно.
Глава деревни был удивлен, но в то же время немного обеспокоен: «Кстати, Хоро. На этот раз новость о том, что вы арестовали более 40 человек самостоятельно, распространилась, и несколько других деревенских и городских старост послали людей узнать о новостях. ., даже во флоте об этом знают, и база G19 спросила тебя, хочешь ли ты стать военно-морским флотом..."
Цзи Син улыбнулся и сказал: «Деревня Сяочао — мой дом. Если город хочет назначить меня на должность главного констебля Приливного острова, я соглашусь. Однако я все равно останусь в нашей деревне в будние дни, но как военно-морской флот. в скором времени у меня не было намерения этого делать».
Глава деревни мгновенно успокоился и сказал с улыбкой: «В эту эпоху все тоскуют по морю. Если вы хотите стать военно-морским флотом, мы не будем вас задерживать. Но как глава деревни, я, конечно, втайне надеюсь, что ты всегда можешь защитить деревню».
— Кстати, есть еще кое-что. Он посмотрел на Нату и сказал: «Я приказал людям спрятать имущество, которое ты в тот день захватил с тех кораблей повстанцев. Посмотри на эти вещи…»
«Отдай это Нате. Это изначально богатство ее страны». Цзи Син сказал: «Не отказывайтесь, я сохраню себе вторую половину богатства повстанческой армии».
Ната закрыла открытый рот и на мгновение задумалась: «Мне не нужно столько денег, просто оставь себе несколько украшений от мамы».
Она заставила себя улыбнуться: «Тетя Кирсти меня накормит, не так ли?»
«Ты, девочка». Тетя Кирсти не смогла сдержать улыбку: «Нехорошо просто есть бесплатно. Начиная с завтрашнего дня, ты должен помогать мне продавать вещи».
"Ага." Ната согласилась, затем поколебалась и сказала: «Брат шериф, у меня есть еще одна просьба. Ты можешь... научить меня фехтованию?
Цзи Син не спросил, почему. Страдания всегда заставляют людей расти. Он улыбнулся и сказал: «Нет проблем. Тебе уже поздно учиться в твоем возрасте. Это будет очень тяжело. Ты должен быть морально готов».
«Какому фехтованию может научиться маленькая девочка…» — пробормотала тетя Кирсти, не говоря много, зная, что сердце Наты в это время все еще было хрупким.
Губы Наты изогнулись в улыбке. Когда она вышла из дома Цзи Син, послесвечение заходящего солнца отразилось на ее лице, и еще две слезы скатились по ее глазам, которые вскоре сменились сильным выражением.
«Спасибо вам, глава деревни, тетя Кирсти и брат шериф! '
Гора, тяготившая мое сердце, была поднята.
Она чувствовала, что ей дали новую жизнь.
…
Бум-бум-
Среди грохота взрыва две мощные волны разрубили два кривых здания, оставив переднюю часть дворца пустой.
Павианы с трепетом, страхом и разочарованием отправились расчищать руины. Соколиный Глаз стоял на ступеньках дворца и смотрел на закат. Затем он взмахнул ножом и срезал здание, закрывавшее обзор, слегка кивнув.
вот и все.
Соколиный глаз, который всегда мог попасть туда, куда плывет корабль, впервые занял базу. Дело не в том, что он жаждет стабильности из-за своего возраста, а в том, что после того, как он постоянно бросал вызов сильным и стал величайшим фехтовальщиком в мире, ему нужен кто-то, достойный его вызова. На исходе.
Оставшиеся настолько сильны, что вытащить их в бой один на один будет непросто.
Лучше найти место, где можно попрактиковаться в фехтовании самостоятельно.
Что больше всего его удовлетворяло в этом месте, так это не открытость и фундамент, а бабуины.
Усилиями бабуинов он пообедал и перебрался в пустой дворец.
Рано утром следующего дня, стоя на пустой площади перед дворцом, Соколиный Глаз вытащил черный нож, взял его обеими руками, поднял, опустил и размахивал им снова и снова.
В него не вводится никакая сила, а взмах меча вызывает лишь порывы ветра. Но если здесь есть сильный человек, то вы обнаружите, что амплитуда каждого взмаха меча совершенно одинакова, не менее миллиметра, и даже направление ветра каждый раз. Все одного размера!
Фехтование — самая беспощадная практика. Независимо от того, насколько силен фехтовальщик, он должен со временем пройти накопленную подготовку. Даже если он лучший в мире, он не успокоится!
Вскоре после тренировки группа бабуинов внезапно подбежала и выстроилась в ряд позади Соколиного Глаза, имитируя его имитацию размахивания ножами, которые они подобрали с поля боя.
Губы Соколиного Глаза изогнулись в легкой улыбке.
…
«Мастерство фехтования — самая незабываемая практика. Если ты хочешь стать сильным фехтовальщиком, тебе придется выполнить тысячи скучных и повторяющихся упражнений!»
На открытом пространстве в деревне Сяочао Цзи Син сказал пятерым мужчинам и двум женщинам, которые практиковали владение мечом перед ним: «Федоленко, не ленитесь с запястьями, стойте на месте! Рексидан, не держите твоя грудь такая высокая!"
Поскольку ты хочешь попрактиковаться со мной в фехтовании, тебе понадобится настойчивость и решимость. Если вы не можете упорствовать, не имеет значения, уйдете ли вы. Вашего уровня достаточно, чтобы быть охранником в деревне Сяочао. "
«Босс Холо! Мы можем это сделать!»
"напиток-"
Семь человек не расслабились, но упорствовали.
Пять мужчин и одна женщина — охранники под командованием Цзи Синя. Поскольку они знали, что Цзи Син был могущественным, и слышали, что Абэ приставал к Цзи Сину, чтобы тот научился фехтованию, он также выразил желание научиться, поэтому он появился здесь.
Теперь под командованием Цзи Сина остались только эти шесть охранников. Первоначальному седьмому мужчине было 42 года. До того, как Цзи Син внезапно появился, он был первым, кто занял пост шерифа. Он проработал охранником 20 лет, и его заменил такой молодой человек, как Цзи Син. Молодой человек ухватился за позицию и остался очень недоволен.
Цзи Син был довольно активен в течение последних половины месяца и даже сказал некоторые вещи, которых ему не следовало говорить. Вчера вечером Абэ выбили из деревни ножом и уехали. Цзи Син узнал об этом только сегодня утром.
Для него это не имеет значения, он не Пеле, поэтому не может нравиться всем. Седьмым человеком перед ними, естественно, была Ната, которая сказала, что вчера хотела научиться фехтованию, и количество людей было увеличено до семи.
Эта маленькая девочка также обладает некоторыми базовыми навыками. По крайней мере, она раньше обучалась церемониальному фехтованию, но она молода и ей не хватает физической силы. После того, как она взмахнула мечом менее сотни раз, ее лоб покрылся потом, а руки явно болели. Сильно стиснув зубы.
Подобная практика причинит вам вред, но Цзи Син не остановила ее. Он не остановился, когда увидел, что она становится все слабее и слабее, а вместо этого заставил остальных шестерых охранников с хорошим телосложением почувствовать сильное давление.
Младшая Ната не остановилась, а Цзи Син не кричал, чтобы она остановилась, а продолжала поправлять нестандартные движения. Кто осмелился сдаться первым и кто осмелился остановиться первым?
Лишь когда Ната, чье лицо было покрыто потом, с грохотом швырнула на землю нож, который она не могла удержать, и Цзи Син поддержала ее покачивающееся тело, остальные немногие люди отпустили свои руки. силы, но услышал, как Цзи Син сказал: «Рексидан, иди сюда. Ребята. Еще пять, 100 раз!»
"ах-"
«Босс Холо…»
«Не говори ерунды, я всего лишь размахивал ножом в 100 раз сильнее, чем 15-летняя Ната, это много?» — спросил Цзи Син в ответ.
"Немного!" Эйб ответил сквозь стиснутые зубы.
— Я могу продержаться, босс. Рексидан — единственная женщина среди охранников. Ей 25 лет, у нее короткие волосы и очень сильные грудные мышцы.
«Я попросил тебя прийти сюда, чтобы ты мог узнать что-то еще». Цзи Син помог измученной Нате сесть на землю и сказал: «Послушай, с этого момента ты и Ната будете делать это друг с другом, чтобы расслабить мышцы и уменьшить болезненность».
Говоря это, он схватил Нату за плечи двумя большими руками и повернул их против часовой стрелки. Лицо Наты, покрытое потом, тоже перекосилось, но он обнаружил, что его руки как будто можно немного приподнять.
«Ну… Брат Шериф…»
«Я вижу твою решимость, Ната, но не волнуйся». Цзи Син улыбнулся и сказал: «Ты станешь сильнее, но стать сильным — это процесс, требующий времени. Пойдем, Рексидан, я научу тебя давить».
Закончив говорить, он покосился на пятерых мужчин-охранников: «На что вы смотрите? Запястья! Плечи! Кто устал и хочет уйти?»
Пятеро человек быстро подняли мечи, выпрямив глаза.
Сердце Эйба громко билось. Босс стал таким строгим, таким... крутым~~~~~
…
Следующее развитие событий превзошло ожидания Цзи Сина. Он думал, что после трех минут популярности двое из этих парней уйдут после двух дней тренировок. В конце концов, было бы хорошо, если бы четверо из них попрактиковались с ним в фехтовании.
Но, возможно, из-за стимулирования Наты и нежелания смущаться первым, или, возможно, потому, что у каждого в пиратском мире есть амбиции стать сильным человеком, все семеро упорствовали.
В результате Цзи Сину, блюстителю порядка, иногда приходится брать на себя часть патрульных обязанностей.
Но для него это ничего не значит.
Процесс руководства новыми учениками также является для Цзи Сина процессом проверки пропусков и заполнения пробелов. Он получил совершенно новый опыт после того, как едва обучил нескольких учеников, и потраченное время того стоило.
В мгновение ока прошел еще один месяц мирного времени, и в восточный порт Приливного острова прибыла небольшая лодка.
Черный тканевый крест в свете свечей кажется пришедшим из подземного мира: это уникальная деревянная лодка Соколиного Глаза!
Гуляя по опасным водам, таким как Гранд Лайн, Соколиный Глаз всегда был человеком и лодкой. Его мощное владение мечом помогло ему победить небесные явления. Полет и рубящие удары были движущей силой его деревянной лодки. Возможно, когда его никто не видел, он тоже рисовал черным ножом. Дважды вверх и вниз.
В этот период он хорошо ладил с бабуинами. Он не планирует переезжать, но приехал сюда за припасами.
В руинах страны много материалов, но Орлиному Глазу невозможно ходить и собирать тряпки.
Особенно когда он почти израсходовал соль и другие вещи, ему всегда приходилось идти в обитаемый город, чтобы купить их, и Приливный остров Линдао, двухдневное плавание от мрачного острова, естественно, стал его первым выбором.
Потому что у него не было с собой денег, а на этом острове всегда были ходячие кошельки.
И действительно, ему не потребовалось много времени, чтобы найти группу пиратов. Он был очень доволен наградой капитана пиратов в размере 32 миллионов Бейли и грубым жестом, когда он увидел его идущим, поэтому величайший в мире фехтовальщик наградил противника декоративным ножом, висящим у него на груди. В приступе паники он отнес тело поблизости, чтобы разменять немного денег, пошел за покупками и вскоре оказался на окраине небольшой процветающей рыбацкой деревни.
«Деревня Сяочао… кажется, самая большая из пяти рыбацких деревень на острове».
Немного застряло, я написал и удалил, извините, 4600 слов слишком мало, и я не могу переборщить.
(Конец этой главы)