Проснувшись, я обнаружил, что все весьма спорно относятся к заговору с убийством короля. Я был шокирован и быстро объяснил это всем.
Многие книжные друзья считают, что Цзи Син не должен прибегать к маскировке, а должен делать это открыто и открыто. Они думают, что властны и любят сильнейших в мире... Ну, тут нет проблем. Это действительно более прямой и мощный метод, но на самом деле он не так последователен. Разработан Цзи Синем.
Цзи Син никогда не был безрассудным человеком, который сделал бы что угодно, если бы ему не подчинялись. Теперь, когда он стал богом, ему не следует проявлять такие эмоции, как нетерпение.
Когда я узнал о смерти Аджуна, я просто описал, как Цзи Син глубоко вздохнул. Когда ему подарили браслет, он тоже глубоко вздохнул и почувствовал себя немного несчастным. Он не будет и не должен злиться от начала и до конца. , невыносимые эмоции.
Я использовал слово «высокомерный» несколько раз, в том числе в монологе королевы, убившей короля. Еще я применил безумную шутку: «Что ты за класс, ты такой же наглый, как я?» Я просто хотел написать, что Цзи Син смотрел на короля как король. Чувствую себя высокомерным, как муравей.
Его не волновало, что его оставят в стороне больше чем на месяц. Его не волновало, что его не уважают, но и контролируют. Его не волновал опыт, полученный в Бегроузе. Убийство короля было не целью мести Аджуну или удовлетворения, а просто из-за этого несчастья.
Его не волновало, умер король или нет, чувствовал ли он раскаяние, когда умер, или знал ли кто-нибудь об этом или был «шокирован». Он просто убил его, и дело было сделано. Недостаточно описать это тысячей слов.
Когда я писал это, я чувствовал, что это безразличное настроение больше соответствовало уровню Цзи Сина, чем властному, но, должно быть, это проблема с мощностью написания и скоростью обновления, поэтому это не очень хорошо проявилось?
Извините, я заставил некоторых друзей-книжников почувствовать себя немного некомфортно.
Немного неловко выделять одну главу для объяснения сюжета, но я ничего не могу с этим поделать. Цзи Синя это не волнует, Сияна это должно волновать, хаха. Эта глава — хорошая вещь, но нейтральные книжные друзья могут легко руководствоваться этой главой. Изначально это не было большой проблемой. Сюжет легко может быть испорчен описанием этой главы, поэтому сам автор может лишь обеспечить вам прочтение и понимание.
Конечно, это объяснение может не быть принято многими друзьями-книжниками. Не может быть, сюжет не может понравиться всем. Я только надеюсь, что нейтральные книжные друзья не будут слишком затронуты.
О, не важно, есть ли другие комментарии. Сиянг практически не контролирует комментарии. Не стесняйтесь критиковать их, как вам угодно. Но, пожалуйста, не публикуйте в разделе рецензий на книги ничего, что гласит: «Она была написана кем-то другим». Это критика самого Сияна и тех, кто это делает. Самое большое оскорбление для писателя-оружейника…
Все творения Сияна слово в слово написаны мной, и с такой скоростью обновления вы смеете говорить, что это не я пишу?
Ха-ха, мой писательский статус в последнее время действительно немного ухудшился. Сейчас жаркий летний сезон, и мне почти 30 лет. Я чувствую себя некомфортно везде. Это обычная проблема авторов. У меня боли в плечах и шее. Опубликовав одну главу, я отправляюсь делать это. Я собираюсь на массаж... Сегодняшнее обновление еще не слишком раннее, извините.