Глава 179 Статус
В этот день Лу Цинье в рабочее время позвонили из магазина шелковых шарфов и сообщили, что изготовленный на заказ шелковый шарф готов, и попросили забрать его в магазине, когда он будет свободен.
Недавно был какой-то проект, и Лу Цинье из-за этого стал очень занят и не пошел в магазин вовремя, чтобы забрать шарф.
Лу Цинъе работал сверхурочно допоздна в тот день. Закончив работу, он вспомнил телефонный звонок двухдневной давности и поспешил после работы в магазин.
В районе девяти часов вечера машин было немного, но снега сегодня весь день не было, а дороги начали ремонтировать, поэтому движение будет несколько неровным.
Около 9:30 хозяйка дома была закутана в толстое пальто, вынула ключ из кармана и уже собиралась запереть дверь, когда прибыла Лу Цинъе.
Увидев, что хозяйка собирается закрыть дверь, Лу Цинье попросила помощника Яна остановиться, открыла дверь и вышла из машины, прошла три шага за раз, а затем два шага за раз и подошла к магазин.
Лу Цинье сначала помешал начальнице запереть дверь, затем достал из кармана ветровки индивидуальную квитанцию и протянул ее начальнице: «Извините, я здесь, чтобы забрать шарф».
Хозяйка взяла счет из его рук, серьезно взглянула на него и сказала: «Сэр, вы, кажется, немного опоздали. Я уже закрыт».
Ночью там было пустынно и посетителей было немного. Ближайшие магазины были почти закрыты, но ее магазин шелковых шарфов специализируется на ремеслах и большую часть времени занимается изготовлением шелковых шарфов. Однако сейчас стало холодно, и ей хотелось вернуться и отдохнуть пораньше, без работы.
Лу Цинье: «Могу ли я занять у вас немного времени? Я просто спешила из-за своего плотного графика. Мне очень жаль».
Обычно, если вы столкнулись с такой ситуацией, хозяйка может сразу отказать, поскольку в магазине много готовой продукции, а поиск шелковых платков требует времени.
Она увидела, что лицо Лу Цинье покраснело от холода. В эту холодную ночь она не знала, откуда он пришел, и у него, должно быть, не было другого выбора, кроме как прийти так поздно, поэтому она мягко согласилась: «Тогда зайди со мной».
Шелковый шарф, изготовленный Лу Цинъе, был цвета шампанского с неровными полосами и был очень гладким и гладким. Увидев, что оно безупречное и удовлетворенное, он попросил хозяйку его завернуть.
—
В последние два дня гости практически весь день пасли овец. В свободное время они также учились верховой езде и стрельбе из лука.
Братья и сестры Шуанци были совершенно неосторожны в выпасе овец. Позавчера они чуть не потеряли своих овец. Однако сегодня ягненок вёл себя гораздо лучше и далеко не убежал.
Когда солнце садилось, Мэн Чуюань позвал двух ягнят и попросил их вернуться в овчарню.
Другие гости тоже забирали ягнят одного за другим, а потом все обнаружили, что сегодняшний ягненок, похоже, был болен и немного подавлен.
Когда мы недавно вывели их из овчарни, каждый ягненок был живой и очень милый, поэтому они взяли их на два дня. У некоторых ягнят, казалось, украли души.
После того, как Чжэн Яци трахала овцу, она обнаружила, что на стороне Ляо Цзяке был больной ягненок, поэтому подошла из любопытства: «Ноги твоего ягненка немного трясутся. Что происходит?»
"Иметь это?"
«Да, я чувствую, что оно больше не может стоять».
После того, как Чжэн Яци закончил говорить, фотограф сразу же переключил камеру на ягнят. Один был живой и жевал во рту, а другой, дрожа, стоял рядом, как бродящий на улице щенок. Выглядит очень жалко.
【Ягненок где-нибудь ранен? Такое ощущение, что он вот-вот заплачет】
【Друзья перед вами, не имейте такого большого воображения! Мы следим за всей прямой трансляцией. Если рядом что-то происходит, как мы можем об этом не знать? И я находился в комнате прямой трансляции Коко, и диапазон движений ее ягненка очень мал, и он практически в кадре]
【Может быть, ты заболел? Разница температур между днем и ночью настолько велика, что молодые ягнята находятся в плохом физическом состоянии, их следует заморозить.]
Ляо Цзяке шагнул вперед, чтобы проверить, но не обнаружил на ягненке никаких признаков травм. Когда она задумалась, она увидела, что ягненок, принесенный Шуанци и ее братом, был в таком же состоянии, как и ее. Напряжённые сердечные струны постепенно расслабились.
Она вздохнула с облегчением и сказала Чжэн Яци: «Все должно быть хорошо. Я думаю, что овцы сестры Ци Янь тоже такие».
Чжэн Яци слегка дернула уголками рта, внезапно не зная, что сказать.
Все они думали, что это нормальная ситуация, поэтому не принимали это близко к сердцу, пока Мэн Чуюань не обнаружил, что у привязанного к столбу ягненка по ночам начался понос.
Ночью свет был не таким уж хорошим, и Мэн Чуюань не мог ясно видеть бейдж с именем на ягненке. Она могла только кричать при всех гостях: «Что это за группа ягнят? Они, кажется, больные».
— Больной? Ты не прав? Ляо Цзя встревоженно подошел первым. Она увидела своего ягненка, лежащего на траве, и не заметила никаких симптомов.
Мэн Чуюань: «Большинство болеют овцы, страдающие диареей».
Услышав, что сказал Мэн Чуюань, Ци Янь не смог удержаться от смеха: «Какая суета, это всего лишь проблема с желудочно-кишечным трактом овцы».
【То, что сказала мисс Ци, не имеет смысла, и внезапно я не знаю, на чьей стороне】
【Но диарея очень вредна для ягнят, поэтому нам следует уделять ей больше внимания】
【Я думаю, что маленький ягненок Коко, похоже, в тяжелом состоянии. Его ноги дрожат, когда он стоит. Может ли это быть вызвано гриппом?】
【Сестра Мэн просто обеспокоена состоянием ягнят, так какой смысл поднимать шум? Разве это не все для здоровья ягнят】
Услышав голос Ци Яня, Мэн Чуюань внезапно вспомнила первую ночь, когда они жили на лугу. Ци Янь встал рано и пошел в туалет. Она увидела, что ягненок безостановочно блеет, и выпустила овцу. .
Взгляд Мэн Чуюаня упал на Ци Яня и холодно сказал: «Если бы ты не выпустил овец утром и не позволил им есть росистую траву, я думаю, у них не было бы диареи, верно?»
Поскольку все гости женского пола жили в юрте, Мэн Чуюань была относительно сонливой. Она знала, когда Ци Янь ушел в тот день. Она не слышала крика ягненка, поэтому знала, что Ци Янь отпустил овцу.
Мэн Чуюань также тогда сказала, что ей не следует выпускать овец так рано. Было много росы и было относительно холодно. Если позволить ягнятам есть траву, содержащую росу, это будет стимулировать их желудочно-кишечное пищеварение.
Ци Янь не слушала, зарыла голову и снова заснула.
Несмотря на то, что их ягнята привязаны на улице, вокруг стоят палатки, защищающие их от холода. Хотя окружающая среда немного хуже, чем в загоне для овец, ее достаточно, чтобы защитить их от ветра и дождя.
Ягнята гостей ели одну и ту же траву. Единственная разница заключалась в времени выпаса. Поэтому, за исключением того случая, когда Ци Янь рано пас овец, Мэн Чуюань подумал, что это должно быть вызвано росой в тот день.
«Они только один раз съели росистую траву, так что у них не будет такой сильной реакции, верно?» Ци Янь отказался: «Может быть, они просто простудились».
«Тогда вы знаете, что многие паразиты любят оставаться на травинках при низкой температуре. Неужели ягнятам не проблема их съесть?»
Я больше не хочу писать варьете, я так устала! Пропусти это быстро
(Конец этой главы)