Глава 616
Не говоря уже о Лу Цинъе, даже сам Мэн Чуюань считал это грубым. «Я заставил тебя смеяться. Прежде чем привезти тебя сюда, мне следовало сначала найти кого-то, кто построит им могилы».
Поскольку за ним давно никто не ухаживал, он выглядит как пустырь. Брови Мэн Чуюаня слегка порозовели: «Мне действительно нужно когда-нибудь построить для них могилу получше».
На самом деле она хотела найти время, чтобы вернуться и привести в порядок их могилы, но она не ожидала, что однажды она первой приведет к ним Лу Цинъе.
Лу Цинъе это не волновало, и это также показывало, что Мэн Чуюань не относился к нему как к чужаку.
Услышав, что Мэн Чуюань предложил построить могилы, Лу Цинъе спросил: «Нужно ли нам переносить их могилы?»
Он чувствовал, что местность здесь слишком пустынна, местоположение удалено, а дороги неудобны для ходьбы. Поскольку недавно прошел дождь, их ноги были покрыты толстым слоем грязи, а брюки были мокрыми от воды на водорослях.
Мэн Чуюань покачал головой: «Пусть они останутся здесь, когда опавшие листья вернутся к своим корням».
Услышав ее слова, Лу Цинъе последовал ее совету: «Тогда, если ты пропустишь их, я составлю тебе компанию».
…
Мэн Чуюань три или пять раз пропалывал окружающие сорняки, затем раскладывал подношения и возжигал благовония.
Она сказала Лу Цинъе: «Тот, что слева, — мой отец, а тот, что справа, — моя мама».
Сказав это, она подняла благовоние, опустилась на колени и трижды преклонила колени, не говоря ни слова.
Мэн Чуюань поднял глаза и посмотрел на могилы своих родителей. Он помолчал несколько секунд, а затем коротко сказал: «Папа, мама, я женат. Человек, который женился на мне, — Лу Цинъе. Я привез его сегодня, чтобы увидеть вас».
Помолившись, Мэн Чуюань положил благовоние в грязь.
Лу Цинъе последовал за ней и выполнил ряд процедур: «Папа, мама, я ваш зять Лу Цинъе. Пока я здесь, вы можете быть уверены, что я буду хорошо заботиться о ней для вас и не позволю ей страдать от какой-либо несправедливости».
Мэн Чуюань также принесла пачку писем, которые она написала, когда скучала по ним на протяжении многих лет. Она упаковала их все в конверты.
«Я сожгу что-нибудь для тебя». Голос Мэн Чуюаня был ровным: «Неважно, считаешь ли ты это дерьмом или искренним, просто посмотри ради развлечения».
Эти вещи относительно личные, и она готова показать их им. На самом деле, она все еще хочет быть открытой для них. Мэн Чуюань хотела сказать своим родителям таким образом, что, хотя их больше нет в живых, они не видели, как она росла, своими глазами, и не дали ей достойного дома... но она не винила их.
Я думаю, что изначально они не хотели быть такими.
…
Мэн Чуюань долго стоял на коленях.
Она не встала, пока все не сгорело и огонь не погас.
Даже когда ее ноги онемели, она ничего не чувствовала.
Лу Цинъе спросил ее: «Хочешь ли ты что-нибудь еще сказать своим родителям?»
Мэн Чуюань опустил глаза и спокойно сказал: «Я не знаю, что сказать».
Они с родителями сказали всего два слова, и Лу Цинъе это знал.
Он встал и протянул руку, чтобы помочь Мэн Чуюаню: «Тогда вставай первым».
С помощью Лу Цинъе Мэн Чуюань медленно встал и постоял некоторое время, прежде чем расслабить ноги.
Лу Цинъе обнаружил, что небо стало темнее, чем раньше, а темные облака на небе стали ниже. «Похоже, пойдет дождь. Давайте вернемся».
«Я также хочу отдать дань уважения бабушке Тун». Мэн Чуюань взглянул на Лу Цинъе и сказал: «Почему бы тебе не вернуться в машину и не подождать меня?»
Когда она пришла, она приготовила два подарка, один из которых был предназначен для бабушки Тонг.
Лу Цинъе поднял вещи, лежащие рядом с ним, и взял ее за руку: «Я пойду с тобой».
"Ну что ж."
Поскольку погода была очень плохой, было холодно, а дорога скользкой, и они не взяли с собой зонтик, чтобы выйти из машины, поэтому, поднеся благовония бабушке Тонг, они постояли там десять минут и ушли.