Глава 1078: Мой парень — зомби Глава 37.
«Знаешь, боишься ли ты? Ты снова пойдешь за мной, и в следующий раз у тебя будет своя жизнь». В то же время руки Бэй Ю выпустили молнию.
Этот глупый зомби, достаточно уверенный, чтобы отступить на два шага, немного страха в глазах леса.
Бэй Юй очень доволен его реакцией.
На этот раз, заведя машину, я не мог не посмотреть на заднюю часть машины. Разумеется, он стоял на месте и не следовал за ним.
Она не могла не вздохнуть с облегчением.
Наконец больше не последовало.
Ее тон не был сбит с толку, и краем глаза она мельком глянула в зеркало заднего вида и увидела парня, который был затемнен из тела, и действительно догнал его.
Я иду, это действительно принудительно и не заманчиво.
Глядя на лицо, Бэй Юйси не могла этого вынести.
Останавливаемся по пути и уговариваем его уйти. Что бы она ни говорила, он упорно следовал за ней.
План Бэйюй заключался в том, чтобы до вечера помчаться в следующий город, а время было еще не рано. Она взглянула на зомби позади себя, нажала на педаль газа, и машина быстро уехала.
В зеркале заднего вида его фигура постепенно удалялась, и глаза не могли его видеть.
Бэй Юй снова посмотрел на него и сосредоточился на вождении. Он лишь изредка мелькал в уме унылое, грустное и даже глупое лицо.
Догнав, я наконец до темноты добрался до окраины следующего города. Бэйюй не вошел в город, а нашел комнату с двором недалеко от пригорода.
Войдя во двор, я первым делом проверил его и осмотрел дом внутри и снаружи. Зомби не было. Я хочу прийти в эту семью, чтобы сбежать после того, как напали зомби, или стать бродягой.
Ни электричества, ни воды, даже еда на кухне, кажется, была соскоблена. Северному дождю все равно, а еды в космосе ей хватит на десять лет.
Посреди ночи она полубодрствовала-полубодрствовала, внезапно осознав, что что-то, кажется, проникло в дом. Она тут же села и прокралась к двери.
В молчаливой ночи снаружи дома послышался волочащийся звук, и не было слышно другого голоса, кроме ее дыхания, но инстинкт подсказывал ей, что к ней что-то приближается.
Она ждала, ждала, пока эта штука войдет в дом, и она снова нападет.
Она чувствует, что вещь находится снаружи.
Никто не переехал.
У Бэй Юй достаточно терпения, чтобы дождаться, пока он войдет.
Другая сторона, похоже, терпелива и не торопится входить.
Там они зашли в тупик.
Час, два часа...
Северный дождь был напряженным и не утихал с течением времени.
Готов ли он внезапно напасть на себя, когда откроет дверь? !
В темноте, хотя она и культивировала внутреннюю работу холодных ладоней, это может быть ночное видение, но ночное видение и дневное действие все равно различаются.
Драться в темноте ей нехорошо, и легко сделать ход, привлекая зомби, и лучше подождать дня, а затем решить проблему.
Я не знаю, что там снаружи, у меня нет терпения ждать дня.
Всю ночь северный дождь был полон бдительности, пока снаружи не взошло солнце, и снаружи не было никаких действий.
Северный дождь разбил дверную ручку, а из другой руки выпустила молнию. Когда дверь открылась, молния в руке вылетела наружу.
(Конец этой главы)