Глава 1234: реальный мир

Глава 1234. Реальный Мир.

«Месяц или около того, до двух месяцев».

Тётя Сюй ошеломлена: «Эй, на короткое время. Я не знаю, сдадут ли они его. Я слышала, что они собираются продать двор. Предполагается, что эта краткосрочная аренда будет дороже. ."

Тётя Сюй посмотрела на одежду их матери и сына и выглядела как богатая семья.

«Если у вас дорого, нет возможности сделать это». Бэй Юйси сказала совершенно беспомощно.

Тетя Сюй хотела спросить ее о причине, но они все еще не знали об этом, а я был слишком смущен, чтобы спрашивать о личных вопросах.

Тетушка Сюй посмотрела на чернила ребенка, улыбнулась и сказала: «Глядя на тебя, этот ребенок такой красивый, как кукла на новогодней картинке, красивый и подтянутый. Этот ребенок должен быть похож на него?»

Хоть это и вопрос, но ее тон полон утверждения.

Теперь в Бэйю на два плавательных круга меньше, но есть еще одна точка. В это время у нее, вероятно, изобилие. Прежнее круглое лицо после похудения тоже стало намного красивее, а поддержание мороженого с мускулами заставило ее переродиться.

Теперь, по сравнению с предыдущими персиками, она почти двуличная, но даже в этом случае, по сравнению с белыми и нежными, тонкими пятью чувствами ребенка, это все равно намного хуже.

Его брови все еще немного отличаются от оригинальных персиковых бровей мастера, и между ними почти нет сходства.

Бэй Юй думала о появлении первоначального мастера персика, но, к сожалению, в памяти древесного персика не осталось воспоминаний о ее недолговечном муже.

"Да." Бэй Ю Ян улыбнулся и сказал.

Во время их разговора я этого не знал.

Тётя Сюй позвонила в соседнюю дверь. Через некоторое время дверь открыл старик. Его подозрительные глаза перешли от Бэй Юя и Сяози Мо и, наконец, остановились на тете Сюй.

«Сюй, тетя, есть что-нибудь?» — спросил старик, стоявший у двери.

Старик повернул голову и посмотрел на дождь, глядя ей в глаза вверх и вниз. «На какой срок вам придется арендовать?»

«Между одним-двумя месяцами».

Бровь старика слегка сморщилась, очевидно, он был не очень доволен временем, которое она арендовала.

Бэй Юйчжэнь подумал, что 80% не будут завершены, тогда старик сказал: «Если вы возьмете краткосрочную аренду, цена будет лучше. Один месяц и два серебра, вы хотите арендовать?»

Когда тетя Сюй услышала цену, ее глаза сузились и она сказала: «Ван Бо, цена, которую ты открыл, слишком дорога».

Два-два серебра – немалая сумма для обычных людей.

Одно-два серебра могут обеспечить семью из четырех-пяти человек на три месяца жизни.

В этом месяце два серебра, это очень дорого.

Хотя в Бэйю есть деньги, можно немного сэкономить. «Ван Бо, ты можешь прочитать одну или двести пятьсот текстов?»

Тетя Сюй все еще чувствует себя хорошо, когда слышит эту цену, но люди так говорят, естественно, это также помогает сказать: «Вам нелегко взять с собой детей. Вы снимете их дешево. Эта комната здесь пуста и пуста. И."

Когда Ван Бо подумал об этом, он кивнул и согласился. «Ну, одна или двести пятьсот юаней в месяц, меньше одного пенни».

"может."

После того, как Бэй Юй и Ван Бо подписали договор аренды, Бэй Юци вернулся в гостиницу вместе с Сяози Мо.

На второй день Бэйю прибыл рано утром, чтобы арендовать двор и привести лошадь во двор.

Ps: Еще седьмой... Еще три позже, подожди.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии