Глава 1523: стояние, тиран 60
Поев, Бэй Юци снова сжал палочку для еды и приготовился положить ее в миску. Он услышал прохладу Фэн Чи и сказал: «Измени одну».
Северный дождь ударил в ответ и изменил овощ. После дегустации ему дали.
"изменять."
В северный дождь особо нечего сказать, и я перераспределю посуду.
Потом все услышали «меняется», «меняется», «меняется»...
Северный дождь лил вверх и вниз и пытался съесть желудок, чтобы поддержать его.
Если она не видит, что кто-то намеренно ее бросает, она свинья.
Дворцовые слуги в храме внезапно почувствовали, что атмосфера во всем зале стала легче после предыдущего подавления, только потому, что их король, похоже, нашел развлечение.
Каждый из них был чрезвычайно благодарен, и, к счастью, кто-то заменил эту должность. Хотя некоторые из них не добры, люди эгоистичны в этой проблеме жизни и смерти.
Фэн Чи Ю Юй ел и пил, краем глаза, увидев раскрасневшихся, уставших людей, вдруг почувствовал, что сегодняшние блюда стали особенно вкусными.
Фэн Чи положил палочки в руку: «Три сына, наслаждайтесь королевской столовой».
Генеральный директор сразу сказал: «Да, Ваше Величество».
Бэй Юй знает, что хочет увидеть Фэн Чи, и позволяет ему увидеть что.
Северный дождь хлестал в фениксе, и пасть стонала.
«Я устал и устал, но именно я заслуживаю награды».
Насколько чувствителен слух Фэн Чи, и, естественно, она ясно слышит свои слова.
"Что ты делаешь?" Фэн Чи посмотрел на нее.
"Сказать." Холодный канал Фэн Чи.
Бэй Юй кашлянул и медленно сказал: «Сегодняшняя занятая работа касается не только императорской кухни. Я думаю, что мы тоже очень трудолюбивы, и наше Величество также дает нам награду».
Дворцовые дамы и евнухи в храме услышали ее слова, испугавшись отсутствия крови, подняли глаза одна за другой и посмотрели на нее с ужасом.
Этот красивый мужчина действительно достаточно большой, и он осмеливается просить награду у короля. Это смело.
Взгляд Фэн Чи метнулся к дворцовому человеку в храме. «Хочешь наградить?»
Все дамы и евнухи как будто говорили, что они молодцы, движения одинаковые, а колени стоят на коленях на земле. В огромном дворце только северная дождевая сова стояла одна, и она, казалось, так выделялась.
Как сообщил представитель генерального управляющего евнуха, предательский ответ: «Возвращаться в кандалы, рабы и так далее совершенно не имеют такого намерения».
«Рабы не это имели в виду». Все люди повторили это в унисон.
Холодные глаза Фэн Чи посмотрели на север: «Если они не хотят вознаграждать, то как ты один можешь вознаградить тебя?»
«Тогда я поблагодарю вас за ваши награды здесь».
После благодарности Фэн Чи увидел ее лицо и спросил: «Есть что-нибудь еще?»
Норт Рейн улыбнулся. «Могу ли я спросить, за что вы вознаграждаете?»
Холодные губы Фэн Чи слегка дернулись, «ожидая ванны и платья».
«А?» Бэй Юй изумленно посмотрела на него, и потребовалось некоторое время, чтобы отреагировать. «Ваше Величество, это ваша награда?»
Фэн Чи посмотрел на нее слабым взглядом. «Как ты ждешь принятия ванны и переодеваешься? Ты выглядишь несчастной?»
Север идет дождь и смеется: «Как же так? Мне приятно иметь возможность служить под ванной. Эти награды, золотые и серебряные украшения сделают меня счастливым».
Фэн Чи выслушала ее ненависть и не осмелилась дать волю, и у нее было хорошее настроение.
(Конец этой главы)