Глава 1533: Стой, тиран 70.

Глава 1533: стояние, тиран 70

«Хороший аромат». Шеф-повар отвел глаза и жадно втянул в себя насыщенный запах еды, его лицо было полным опьянения.

«Настоящий аромат tmd. Что вы делаете под Величеством и североамериканцами, как так».

Суета на улице говорила о том, что двое людей на кухне были заняты. Ложка в руках северного дождя, после того, как на тарелку положено последнее блюдо, оно готово.

Дверь императорской столовой открывается, и запах куска еды мгновенно уносится прочь. Глаза королевских поваров неосознанно направлены на блюда в доме, и им любопытно.

«Чтобы отправить эти блюда в павильон, скорость высокая». Фэн Чи приказал генеральному директору.

«Да. Это раб».

С каких это пор народ обнаружил, что король изменился, и он уже не стал жестоким. Придворные в суде просто слезы, и в конце концов не волнуйтесь, им головы отвалятся в любой момент.

Дворцовые люди во дворце счастливы еще больше.

Ван Шан стал хорошим официантом, нет, вовремя, сказал он, пока он ждет североамериканцев, он будет счастлив. Пока жители Северной Америки счастливы, Ваше Величество никогда не будет несчастным.

Если красавицы недовольны, они будут страдать.

Поэтому люди во дворце знают, что североамериканские таланты – это действительно большой БОСС.

Они ждут дождя на севере, но они более внимательны и сердечны, чем ждут Фэн Чи.

Северный дождь стал настоящей королевой страны, и это королева имени.

Когда Фэн Чи поднял этот вопрос в суде, никто из министров не осмелился возражать. Северный дождь — дело короля Фэна, и оно решено. После определения времени церемонии во всем дворце царило веселье.

Бэй Юй не заботится о тех, кто воображаем. Она всегда хочет быть настоящим человеком. Пока она может оставаться с ним, вставать с ним каждый день, вместе есть, вместе готовить и делать много всего вместе. Она хочет простой жизни.

Однако положение королевы, поскольку он хочет ей уступить, она тоже будет сотрудничать.

На следующий день после церемонии паломничества Байгуань люди уважали. Небо и земля как свидетельство, благовония и молитва. Северная дождевая сова одета в большое красное дворцовое платье с вышитым на нем золотым фениксом.

Она шаг за шагом подошла к мужчине на высокой платформе, и окружающие чиновники послали ее. Дорога была длинная и короткая, и каждый раз, когда она делала шаг, звонил звонок.

Когда прозвенел звук девяноста девяти колоколов, перед Фэн Чи уже стояли северные дожди. Глядя на большие руки перед ним, она, не колеблясь, вложила свою руку в его руку.

Через час Ли Чэн.

Когда я вернулся в общежитие, Бэй Юй увидел в доме пару красных свечей, пару фужеров, а кровати были засыпаны красными финиками, арахисом, лонганом и другими вещами.

«Королева королевы, прикрой хиджаб». Осел послал ей красный хиджаб.

Бэй Юй с изумлением посмотрела на эти вещи. "Это?"

嬷嬷 Благоговейно ответил: «Ваше Величество сказал, что предыдущая свадьба была отдана Королю-Фениксу. Теперь свадьба отдана его жене».

Я обязательно повторю слова Фэн Чи.

Как только я закончил говорить, Фэн Чи вошел во внутренний зал, и тело было заменено самым обычным красным свадебным платьем.

В сердце Северного Дождя струился теплый поток, и она накрыла голову и села на край кровати.

Раньше она была невестой других.

В это время она с беспокойным настроением ждала, когда будущий муж подхватит ей красный хиджаб. Она всегда думала, что нежный и нежный король короля станет ему хорошим домом, никогда не думала, что это просто мошенничество.

P.S.: еще пятый...

Я не могу с собой поделать. Я заснул в два или три часа ночи и ничего не мог с собой поделать.

Еще двоих Мо Е наверстает завтра.

хотеть спать.

Мне очень нравятся награды, которые я получил сегодня. Спасибо, что кормишь, люблю тебя, что?

[Бин] [-] [Сяхоу Минчу] [135***31] [Серый Ангел] [Очарование Старушки все еще существует] [Остаточное перо °] [芸时琏] [本渣] [13. 【一一七殊】

[Ядро Ян] [X] [Чернила кости фиолетовые] [Чернильные знаки, такие как вода] [Острие человеческой кровати ломается] [Синий 梓 梓] [殇 殇] [孤妄] [Император Юань] [и т. д., метеор]

[Фэн Утун] [Королева] [Наньси 尧] [жду твоих длинных волос и талии, пореза ножом] [曲晓歌] [小丁猫] [墨,离殇] [Сердце Мяо И]

[Семь сестер] [—] [самодовольство] [Если ты дорожишь] [Цинфэн не оставляет следов] [Сяобао] [волшебная девушка] [Не думай о дураках] [Звезды на солнце] [Ночь, когда люди молчат]

[Потому что идиоты сумасшедшие] [Ке Мулин] [чай и кот] [шипы шиповника] [ребёнок] [Ся Юнь] [Мисс Хуха] [рыбка] [листья]

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии