BTTH Глава 896: Мэри Су Сючжэнь 74
Она работает не покладая рук, а люди на вершине горы спокойно наблюдают за ней уже десять лет.
Он никогда не помогает, только когда ей угрожает опасность для жизни, она будет делать уколы, а все остальное время будет стоять в стороне.
В этот день небо обнаружило, что люди в водном зеркале чувствуют себя нехорошо.
В ее лице не было никакого очарования, и она выглядела как бровь на его брови.
Сталкивалась ли она с какими-нибудь печальными вещами?
Вскоре он услышал звук ее депрессии в водном зеркале.
«Цан, ты скоро поженишься».
выйти замуж? !
Я не знаю, что это такое.
«Через полмесяца мне придется провести двойную церемонию с братом». Северный дождь продолжался.
Первоначальный брак относится к двойному ремонту.
Не знаю, почему, когда я услышала, как она сказала, что хочу объединяться с людьми, у меня немного душно на сердце.
Небо проигнорировало неловкий, длинноглазый взгляд на нее.
«Я счастлива выйти замуж за своего брата. Ведь он мне так нравится, я могу быть его двойным монахом, я всегда хотела. Но…» Здесь послышался голос Бэйюй. .
Небо ждало, пока она продолжит, но, подождав некоторое время, она больше не заговорила, только чтобы услышать ее вздохи и вздохи.
Потом я увидел, как она уходит.
В течение дня небо нечаянно окучилось и всегда было в тумане водных зеркал.
Это оцепенение наступило в тот момент, когда включили водное зеркало. Когда знакомая фигура появилась в водном зеркале, небо не знало, что не потрясенные веки внезапно засияли. Его глаза следили за ее фигурой.
Сегодня она все та же, что и вчера, вялая.
Она не сняла запрет, а села на деревянный пирс, положив руки на колени и устремив взгляд на вершину горы. В тот момент, когда она подняла глаза, глаза друг друга были похожи на встречи в воздухе.
Конечно, есть только те люди, у которых есть такого рода иллюзии, и в северном дожде нет ничего.
Ей грустно из-за этого? !
«Они все думают, что Си Ю Симей более достоин брата за сто миль. Правда ли, что брат Байли тоже так думает?» Здесь ее глаза слегка покраснели.
«В глазах всех я человек высокомерный и властный. Но я никогда ни над кем не издевался, но все говорят, что я издеваюсь над людьми и люблю издеваться над беспомощными монахами».
«Но я никогда не делал подобных вещей, потому что это не то, что я делал. До сегодняшнего дня кто-то подбежал и сказал мне, что я идиот. Он сказал мне, что те, над кем я издевался, думали о дожде. Моя сестра наставляла меня от моего имени».
«Мужчина сказал, что поклялся: я не знаю, стоит ли ему верить. В конце концов, мы с Си Ю взрослеем. Как могут ее добрые люди делать такие вещи».
«Цан, ты говоришь, что я прав?»
Небо ясно видело в ее глазах рану, и ей хотелось дойти до сердца, чтобы понять, что это правда, но она не хотела верить.
О, это глупый мальчик.
После того, как дождь закончился, он встал и покинул Тяньцзыфэн.
Дождавшись императора, она лишь вздохнула с облегчением.
[Хозяин, да. Одна стрела с двойной резьбой. Голос голоса раздался в ушах.
В это время на лице Бэй Юйин, спокойном, как вода, было вялое горе, и холодные глаза.
Сразу после дождя я надел пару туфель для Би Сию, чтобы небо возненавидел этого человека и подготовилось к тому, что делать дальше. В то же время она коснулась чувства существования перед небом, позволив ему сбить ее с толку, это можно охарактеризовать как обоюдоострую скульптуру.
P.S. Еще восьмой...
Содержание очень жирное... Причина и следствие все объяснены, и теперь жду финальной вспышки, а сеть закрывается.
Наконец, спасибо за награды от маленьких милых человечков.
[символ] [Жизнь подобна сну] [Чу Юй] [шепот Мози] [Сяобао] [-] [Cool 曦] [潇潇染一弦] [МЭРИШО]
[兮夜雨]【风飞泪】【羽儿】【微蓝°浅殇】【小苦逼】【星】【沐叶箫】【Степень увядания】
[держит улиток в космосе] [тонко-круто]
Спасибо за вышеупомянутые милые и прекрасные награды, люблю тебя, что?
Тогда, тогда...
У маленьких есть рекомендованные билеты, а месячный билет хоть и доходит до чернил, но гораздо лучше.
(Конец этой главы)