Глава 896: Мэри Су Сючжэнь 74.

BTTH Глава 896: Мэри Су Сючжэнь 74

Она работает не покладая рук, а люди на вершине горы спокойно наблюдают за ней уже десять лет.

Он никогда не помогает, только когда ей угрожает опасность для жизни, она будет делать уколы, а все остальное время будет стоять в стороне.

В этот день небо обнаружило, что люди в водном зеркале чувствуют себя нехорошо.

В ее лице не было никакого очарования, и она выглядела как бровь на его брови.

Сталкивалась ли она с какими-нибудь печальными вещами?

Вскоре он услышал звук ее депрессии в водном зеркале.

«Цан, ты скоро поженишься».

выйти замуж? !

Я не знаю, что это такое.

«Через полмесяца мне придется провести двойную церемонию с братом». Северный дождь продолжался.

Первоначальный брак относится к двойному ремонту.

Не знаю, почему, когда я услышала, как она сказала, что хочу объединяться с людьми, у меня немного душно на сердце.

Небо проигнорировало неловкий, длинноглазый взгляд на нее.

«Я счастлива выйти замуж за своего брата. Ведь он мне так нравится, я могу быть его двойным монахом, я всегда хотела. Но…» Здесь послышался голос Бэйюй. .

Небо ждало, пока она продолжит, но, подождав некоторое время, она больше не заговорила, только чтобы услышать ее вздохи и вздохи.

Потом я увидел, как она уходит.

В течение дня небо нечаянно окучилось и всегда было в тумане водных зеркал.

Это оцепенение наступило в тот момент, когда включили водное зеркало. Когда знакомая фигура появилась в водном зеркале, небо не знало, что не потрясенные веки внезапно засияли. Его глаза следили за ее фигурой.

Сегодня она все та же, что и вчера, вялая.

Она не сняла запрет, а села на деревянный пирс, положив руки на колени и устремив взгляд на вершину горы. В тот момент, когда она подняла глаза, глаза друг друга были похожи на встречи в воздухе.

Конечно, есть только те люди, у которых есть такого рода иллюзии, и в северном дожде нет ничего.

Ей грустно из-за этого? !

«Они все думают, что Си Ю Симей более достоин брата за сто миль. Правда ли, что брат Байли тоже так думает?» Здесь ее глаза слегка покраснели.

«В глазах всех я человек высокомерный и властный. Но я никогда ни над кем не издевался, но все говорят, что я издеваюсь над людьми и люблю издеваться над беспомощными монахами».

«Но я никогда не делал подобных вещей, потому что это не то, что я делал. До сегодняшнего дня кто-то подбежал и сказал мне, что я идиот. Он сказал мне, что те, над кем я издевался, думали о дожде. Моя сестра наставляла меня от моего имени».

«Мужчина сказал, что поклялся: я не знаю, стоит ли ему верить. В конце концов, мы с Си Ю взрослеем. Как могут ее добрые люди делать такие вещи».

«Цан, ты говоришь, что я прав?»

Небо ясно видело в ее глазах рану, и ей хотелось дойти до сердца, чтобы понять, что это правда, но она не хотела верить.

О, это глупый мальчик.

После того, как дождь закончился, он встал и покинул Тяньцзыфэн.

Дождавшись императора, она лишь вздохнула с облегчением.

[Хозяин, да. Одна стрела с двойной резьбой. Голос голоса раздался в ушах.

В это время на лице Бэй Юйин, спокойном, как вода, было вялое горе, и холодные глаза.

Сразу после дождя я надел пару туфель для Би Сию, чтобы небо возненавидел этого человека и подготовилось к тому, что делать дальше. В то же время она коснулась чувства существования перед небом, позволив ему сбить ее с толку, это можно охарактеризовать как обоюдоострую скульптуру.

P.S. Еще восьмой...

Содержание очень жирное... Причина и следствие все объяснены, и теперь жду финальной вспышки, а сеть закрывается.

Наконец, спасибо за награды от маленьких милых человечков.

[символ] [Жизнь подобна сну] [Чу Юй] [шепот Мози] [Сяобао] [-] [Cool 曦] [潇潇染一弦] [МЭРИШО]

[兮夜雨]【风飞泪】【羽儿】【微蓝°浅殇】【小苦逼】【星】【沐叶箫】【Степень увядания】

[держит улиток в космосе] [тонко-круто]

Спасибо за вышеупомянутые милые и прекрасные награды, люблю тебя, что?

Тогда, тогда...

У маленьких есть рекомендованные билеты, а месячный билет хоть и доходит до чернил, но гораздо лучше.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии