Глава 1019. Возлюбленная принца-регента (79)
В одно мгновение все придворные, стоявшие на стороне Е Бэйяо, бросились к Е Цзинхуа.
К сожалению, прежде чем они подошли, человек в черном, молча появившийся позади них, был отрублен.
Вскоре одежда Е Бэйяо стала грязной, а волосы — распущенными. Она смутилась, и глаза ее испугались:
«Е Цзинхуа, ты бунтарь! Ты предатель! Ты будешь бесстыдной перед миром.
И даже если ты убьешь меня, ты не сможешь просто взойти на трон как император. "
Су Цяо сидела на пороге, скучно зевая: «Почему ты хочешь, чтобы тебя оправдывали? Кто посмеет отказаться, просто перестань».
«Ну, принцесса похожа на короля».
Е Цзинхуа подошел к ней и радостно погладил ее длинные волосы.
«Тогда оставьте Бэй Яо жизнь, пусть он увидит, можно ли этого короля прямо возвести на престол, и увидит, кто посмеет ослушаться этого короля».
Я хочу сыграть эту идею Ван Сяо Цяоэр.
Как можно так рано умереть?
Быть живым.
И жить придется долго.
Только так мы сможем увидеть, насколько милы этот король и Сяо Цяоэр.
Су Цяо убрал руку: «Не трогай мои волосы, они спутались».
Главное, чтобы она всегда чувствовала, будто он трогает щенка.
— Ладно, не трогай. Е Цзинхуа улыбнулась и успокоила.
Менее чем через полчаса все стихло.
попросила Су Цяо сказать, что Бэй Яо только что поела и ей нечего делать этой ночью.
Она забыла, это она спровоцировала Е Цзинхуа и заставила Е Бэйяо сделать это.
*
Дни во дворце настолько скучны, что почти заплесневели.
Случилось так, что император ушел в отставку, а Е Цзинхуа была немного занята и не могла сопровождать ее из дворца, чтобы играть.
— Почему ты собираешься его увидеть?
Су Цяо направился прямо в темницу во дворце: «Мне скучно, иди и поболтай с ним».
"..." О чем говорить с этим парнем?
Ночная Цзинхуа кисло пахнет в сердце, и спешит наверстать упущенное: «Тогда я провожу тебя».
Су Цяо взглянул на него: «Ты не занят?»
«Нет ничего, чтобы быть занятым, я уже послал кого-то, чтобы забрать Е Бейронга, и он скоро будет в Пекине».
Малыш не в духе.
Но он не должен умереть на некоторое время.
— Ты действительно не император?
«Неправильный».
Е Цзинхуа чувствовал себя все более и более глупым из-за того, что раньше хотел стать императором.
«Император слишком устал, слишком беспокойный и еще не свободен, чтобы играть с вами повсюду».
Его принцесса такая красивая, такая милая, такая интригующая, если вы действительно отправитесь в мир с ее братом, сколько людей будут смотреть на него, он должен быть рядом, чтобы защитить ее.
Что касается полутонового мастера Су Боуэн?
Ха-ха, у меня не очень хороший мозг, так что я думаю, что будет хорошо, если я не буду себя винить.
"Без сожалений?"
Е Цзинхуа взяла ее за руку: «Я не жалею об этом, мне нужна только ты».
Су Цяо взял его из рук и достал секреты боевых искусств, которые были записаны давным-давно:
«Это тебе, ты сердцем потренируйся, тогда мы тоже пойдем за какой-нибудь первой в мире деревней, чтобы все в реках и озерах боялись».
Знакомая обложка из белой бумаги.
Хорошо.
Тот, что купили за сто тысяч таэлей золота.
Передано мастерами сотни лет назад.
Тот, который может поразить мир непобедимыми, гм... несравненными читами.
Ночная Цзинхуа скользнула в его объятия.
В сердце своей принцессы он, наконец, стал таким же тяжелым, как глупый мальчик Су Байвэнь.
Но...
«Все боятся, разве это не демон?»
При чем здесь лучшая деревня в мире?
Су Цяо не понимал: «Мы используем мораль, чтобы убеждать людей, и силу, чтобы убеждать людей, почему мы являемся демонической сектой?»
«На самом деле, магическое учение тоже хорошо, что думает Сяо Цяо?»
По сравнению с этими лицемерными сословиями, Е Цзинхуа имеет склонность к культу демонов, который является одновременно и праведным, и злым.
Су Цяо не думал так много.
«Magic Cult — это скучно, совсем не весело».
Хотя она была невысокой как лидер культа демонов, она была очень скучной.
(Конец этой главы)