Глава 1123: Демон Ланцзюнь, немного безжалостный (10)

Глава 1123: Демон Ланцзюнь, немного безжалостный (10)

В последние годы появилось много женщин, умеющих охотиться, но на самом деле нет ни одной, способной добыть две-три сотни кабанов.

В это время все немного боялись Су Цяо и, конечно же, завидовали.

Су Цяо подошла к кабану с холодным лицом и угрожающе посмотрела на всех:

"Ребята, вы еще не уезжаете, хотите остаться на ужин? Или кто придумал моего кабана?"

«Иди, иди, это мудак, не попадайся в него пока».

Все завидуют, ревнуют и ненавидят, и они не смеют больше оставаться.

Все ушли, Су Цяо посмотрел на мужчину, стоящего у овощного поля, с безразличным выражением лица: «Кхм, ты в порядке?»

"Ха, собака кусает собаку!"

Ци Цзинхэ холодно взглянул на нее, взял Цай Ланци и повернулся, чтобы уйти.

Я не знаю, когда отец Лю, пробежавший по его груди, уставился на него: «Цзинь Хэ! Кхе-кхе, что тебе сказал Цзин?»

Обучив сына, папа Лю поспешно успокоил Су Цяо:

«Да Цяо, не принимай это близко к сердцу. У него такой скверный характер. На самом деле, он очень благодарен тебе в своем сердце, ты…»

Видя, что Да Цяо изменился, а его темпераментный сын не может свернуть за угол.

Он так беспокоится.

Разобравшись с памятью, Су Цяо может понять Ци Цзинхэ.

Отношение очень хорошее, и он сказал: «Все в порядке, я знаю, что раньше был слишком грязным и ранил его сердце. Не волнуйся, я не приму это близко к сердцу».

Говоря это, она сняла с талии пакет с лекарством, перевязанный лозами, и протянула ему.

«Кстати, старик, это лекарство я для тебя подобрал. Я разделил его листьями. Ты можешь сварить по одному пакетику и пить три-пять дней».

"Хорошо хорошо."

Папа Лю поспешно взял его, его лицо было добрым и вежливым, и он сказал: «Да Цяо, мой старик, я доставляю тебе неприятности».

«Ничего страшного, вы Цзин и его отец, это то, что я должен сделать».

Кроме того, это также то, чем им обязан оригинальный клон.

Папа Лю боится, что Су Цяо рассердится на его сына.

— Что ж, у меня есть терпение.

Су Цяо спокойно кивнул с очень хорошим настроем.

Тревоги в сердце старика немного меньше, и несколько улыбок редки: «Это хорошо, это хорошо».

Су Цяо подошел к кролику и поднял кроликов, у которых были связаны ноги, а затем поманил маленького парня, держащего бедро старика: «Маленький парень, иди сюда».

"Папочка..."

Сяоюэ сжался от страха, спрятался за спину старика и в ужасе посмотрел на отца.

Видя, что его сын так напуган, Ци Цзинхэ стиснул зубы и горько посмотрел на Су Цяо: «Что ты хочешь делать?»

"Цзин Хэ!" Отец Лю на мгновение нахмурился.

Хотя он и волновался, но все же не соглашался с поведением сына.

Жена-хозяйка — это рай для мужчины, и мужчина не может устоять.

Даже если она действительно хочет победить Сяоюэ, до тех пор, пока она не сломает человека и не убьет его, на несколько ударов все будет в порядке.

И дома такая же ситуация, что можно сделать?

— Что ты нервничаешь?

Су Цяо бросила на Ци Цзинхэ бледный взгляд и посмотрела на маленького парня, как напуганная птица, и почувствовала себя очень неловко.

Оригинальный клон действительно преступление.

Такой маленький ребенок готов бить и ругать.

Я действительно не хочу этот кусок фрагмента души.

Су Цяо присела на корточки и как можно тише помахала: «Иди сюда, я не буду тебя бить».

Старик толкнул внука: «Сяоюй, пошли, все в порядке, твоя мать… она просто хочет поговорить с тобой».

Он не уверен, что теперь будет делать Су Цяо, но есть определенные вещи, с которыми ему придется столкнуться.

Жизнь всегда проходит.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии