Глава 1124: Демон Ланцзюнь немного безжалостен (11)

Глава 1124: Демон Ланцзюнь, немного безжалостный (11)

Сяо Юэ поднял голову и взглянул на дедушку, помедлил и, наконец, с полным страхом лицом прикусил губу и осторожно отошел от Су Цяо более чем на метр.

Испуганный взгляд и дрожащее маленькое тельце заставили Су Цяо почувствовать грусть перед очередной вспышкой.

Она не осмеливалась протянуть руку и небрежно прикоснуться к нему.

Посадите ему на руки двух белых зайчиков с большими ладонями, связанных веревками: «Вот, эти два зайчика останутся для тебя, чтобы ты с ними поиграл».

Тут же его глаза мягко призвали: «Держись крепче, не дай им убежать. Через некоторое время моя мама сделает тебе клетку из бамбука и даст им гнездо».

"Правда... действительно отдай это мне?"

Торопливо обнимая двух маленьких белых кроликов на руках, Ци Юэ был испуган, с маленьким крылом, его голос был тихим.

Суцяо подняла двух больших кроликов, оставшихся на ручке, и мягко улыбнулась:

"Я дам тебе эти два маленьких, два больших, и пусть твой папа вечером накормит тебя тушенкой, хорошо?"

"……это хорошо"

Некоторое время внимательно наблюдая за Ци Юэ, она тихо вздохнула с облегчением и ответила тихим голосом.

В то же время он вздохнул с облегчением, а также отец Лю и Ци Цзинхэ, которые продолжали сжимать кулаки и напрягать лицо.

— Кхм, Цзинхэ, не пойти ли тебе за кроликом? Разве ты не слышал слова своей жены?

«Ха, ласка поздравляет петуха с Новым годом, беспокойно».

Ци Цзинхэ долго не мог понять, что женщина даже не ударила его сына.

было очень странно на душе.

"Цзинхэ..."

Папа Лю нахмурился, очень не соглашаясь.

Су Цяо равнодушно пожал плечами и положил кролика прямо в корзину Ци Цзинхэ.

«Хозяин, ты сначала занят, я отнесу этого кабана в город и продам за деньги, а потом куплю риса, зерна и масла».

Кажется, что домашняя емкость для риса вот-вот иссякнет.

Су Цяо вообще не удосужилась пообедать, поэтому сразу же пошла продавать кабана.

Улыбка на лице папы Лю была немного более настоящей, и он весело сказал: «Ладно, ладно, Да Цяо, иди быстрее, а когда вернешься, пора ужинать».

«Ну, тогда я пойду, батюшка, ты не забудь приготовить лекарство».

Су Цяо схватил кабана и понес его на спине, а затем вышел из деревни.

Кабан весил триста кошек и был настолько большим, что остановил все тело Су Цяо.

Сзади видна только пара ног в черных матерчатых туфлях.

Старик посмотрел на ее постепенно исчезающую спину с легким облегчением в глазах.

повернул голову, чтобы посмотреть на задумчивого сына, и уловил несколько намеков на тревогу:

«Цзин Хэ, видя, что на этот раз она изменилась, вы не должны путаться».

Ци Цзинхэ на мгновение был потрясен, но, глядя на своего сына, который сидел на корточках на земле и играл с кроликами, его глаза снова стали твердыми.

«Отец, какой у нее нрав, неужели ты не видел его ясно за последние два года?»

«Она такая сегодня, может быть, она совершила что-то на улице».

Чем больше Ци Цзинхэ думает об этом, тем больше он чувствует себя хорошо, выражение его лица становится более серьезным:

«Отец, если что-то действительно случится, вы можете взять больше, чем пойдете первым. Оставьте меня в покое, я всегда выживу».

«Цзинхэ, мы должны думать как можно больше, иначе как мы сможем выжить в этот день?»

Старик тоже колебался, но в целом все же надеется, что жизнь будет налаживаться и налаживаться.

— Что ж, было бы здорово, если бы она действительно изменила свой характер.

Сяо Юэр нежно погладила маленького кролика по спине и посмотрела на них двоих. В черно-белых глазах Данфэна было небольшое удовлетворение:

"Папа, дедушка, мама... мама меня не била, она все же... трогала меня за голову".

тоже улыбался ему.

мягко улыбнулась.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии