Глава 1135: Монстр Ланцзюнь, немного безжалостный (22)
Глаза Ци Цзинхэ были красными. Он всегда был силен, голос его срывался и дрожал, и он закрыл глаза:
«Папа, мой сын бесполезен. Тебе не следовало рожать моего сына. Отныне ты можешь взять своего малыша и жить лучше».
Цзян Цюянь подняла брови: «Хе-хе, я действительно хочу тебя, но, к сожалению, ты выглядишь так уродливо, что бесполезно покупать его обратно, он не такой маленький, как этот».
протянул руку, ущипнул Ци Юэ за маленький подбородок и удовлетворенно прищурился:
«Small немного меньше, но выглядит хорошо. Через два года после открытия его можно будет продать по хорошей цене».
"И многие богатые господа, такие же незрелые, значит..."
Прежде чем она закончила свои слова, Ци Цзинхэ бросился к ней, как сумасшедший, размахивая спичкой:
«Верните мне моего сына, верните мне долг, я сражаюсь с вами».
«Цзинхэ, Сяоюэ».
Папа Лю тоже подбежал.
был отброшен на несколько шагов назад и снова упал на землю.
"Дедушка... Папа..."
Сяо Юэ заплакала и попыталась пройти, но ее схватили за руку.
Цзян Цюань был застигнут врасплох, и Ци Цзинхэ ударил его палкой по руке.
Это тоже будет раздражать.
"Смеешь играть боком с моей старой мамой? Не смотри на это..."
Как только Су Цяо подошел к въезду в деревню, он услышал напоминание от Сяо Си.
Внезапно тревожно.
Несмотря на усталость, немедленно взялся за легкую работу и полетел прямо на крышу, прыгая к дому Ци.
Когда она приземлилась на травяную крышу дома Ци и увидела ситуацию во дворе, она внезапно взревела от гнева.
"Цзян Цюянь!!!"
Волк в его руке прямо ударил двух головорезов, которые собирались поймать Ци Цзинхэ. Почти в то же время Су Цяо уже спрыгнул с крыши.
упал прямо рядом с головорезом, который держал Сяоюэ, и сломал мужчине руку, когда тот встретил его.
Обняла Ци Юэ, которая все еще была полна слез, и прыгнула вперед, прыгнув обратно к ошеломленной Ци Цзинхэ.
быстро сжал человека в объятиях, развернулся и убийственно бросился прочь.
На этот раз она не удержалась и сразу же начала драку.
Во всем дворе только трещали кости «трещали хачи», да крики сотрясали небо.
Она окутала гнев Даотяня всем своим телом. Она была чрезвычайно быстрой и сильно наносила удары, и быстро разобрала дюжину сильных головорезов.
«Цзян Цюань! Ты, проклятый, кто посмел запугать меня, ты ищешь смерти?»
На этот раз Су Цяо не убил ее, а ударил кулаком в самую болезненную часть тела.
«Если ты действительно хочешь умереть, моя старушка сделает тебя прямо сейчас. Моя старушка раздробила кости всего твоего тела, так что ты можешь только валяться на кровати, как жук, до конца своих дней».
Цзян Цюянь схватилась за голову, трясясь всем телом от боли.
Но она тоже безжалостный человек, только кричала и ругалась:
«Большой Цяо! Я трахаю твою бабушку, ты задолжал свою карточную игру своей старушке, что случилось с твоей старухой, которая пришла просить об этом?»
"Это естественно, чтобы погасить долги, что не так с моей старушкой?"
Су Цяо пнул ее о стену одним пинком, и ее маленькое черно-желтое личико было полно жестокости:
«Цзян Цюянь, как я сказал тебе, Цянер? Я верну тебе деньги самое позднее сегодня».
— По правилам старушка не нарушила срок. Ты имеешь право приходить ко мне домой и скандалить?
«Вы обидели кого-то из моей семьи и осмелились арестовать моего сына? Вы действительно не хотите запутаться, не так ли?»
Цзян Цюянь сплюнула кровавое «ба», стиснула зубы от синяков на лице и с трудом встала:
«Ты задолжал денег и сбежал сам, нельзя ли прийти попросить?»
Су Цяо сжал кулаки и посмотрели друг на друга: «Кто вам сказал, что я сбежал один?»
(Конец этой главы)