Глава 1156. Монстр Ланцзюнь, немного безжалостный (43)
«Эта семья Ци действительно жалко отца и сына. Увидев, что жизнь стала лучше, Да Цяо фактически подал в суд на жизнь».
«Как жаль, Ци Цзинхэ, на первый взгляд, не очень хорошая вещь. Даже если вы не замужем, вы можете родить первой, и вы все равно каждый день показываете свое лицо и побежали в город, чтобы установить несколько киосков. На этот раз Да Цяо делал это с людьми из-за него».
*
Ночью внутри тюрьмы в маленьком вождьском городке.
Су Цяо лениво оперся на травинку, держа в руке серебряную шпильку и медленно наблюдая.
«Маленькая четверка, посмотри на Лю Цзяньфана и Го Сяньчэна, чтобы увидеть, не вступает ли кто-нибудь в контакт с ними».
【Понимать. 】
— Они покинули деревню?
【После того, как ты ушел, они собрали свои вещи и ушли с тропы в задней части горы. Теперь они прибыли в город в темноте и живут в таверне Peace Inn. Их никто не преследует. 】
"Это хорошо."
Пока они в порядке, она может успокоиться, вытащить людей сзади и убить их.
— Эй, пора есть.
Женщина-хедкэтчер пнула деревянный забор и сунула еду в коробку с едой, которую держала в руке:
"Вот, вы помогли нам в зале в прошлый раз. Мы тоже не неблагодарные люди."
Взгляд Су Цяо упал на еду.
Даже так хорошо?
【Хозяин, ядовитый, только что кто-то взял для нее пакет с порошком и мешочек с серебром. 】
"Хорошо."
Как только коробка с едой была открыта, она почувствовала его запах.
Более того, это очень ядовито, что истечет кровью и умрет из семи отверстий у первого входа.
Кажется, что люди позади, действительно хотят умереть сами по себе.
Жалость.
Ей больше всего нравится доставлять друг другу головную боль.
«Спасибо за эту старшую сестру».
Су Цяо выглядел благодарным, держа миску и с удовольствием кушая.
"Нет, ваше дело - дело смерти. Здесь нет места для маневра. Хорошо поешьте. После того, как вы пойдете завтра на занятия, может быть, у вас не будет шансов".
Глядя на темную голову Су Цяо, она сделала паузу и продолжила:
«Я сказал, что ты тоже, почему ты такой импульсивный?
это всего лишь несколько ссор, как вы можете забить людей до смерти? Ты не ищешь тупика? "
Су Цяо ела, не поднимая головы: «Хе-хе, я никого не убивала, просто кто-то воспользовался возможностью подставить это».
Этот человек не знал, был ли он дураком, он все еще мог смеяться в этот момент.
«Ты шевельнул рукой, а человек уже мертв, значит, ты думаешь, что тебе не повезло, просто прими это».
«Я не убивал людей, я не могу их узнать».
Су Цяо улыбнулась, когда увидела, что решила, что она мертва.
Мы двое не знаем, кто погиб в конце.
Женщина-арестант быстро бросила на нее бледный взгляд: «Вы можете быть ошарашены. Когда вы придете завтра в зал, вы должны признать это, если вы этого не узнаете».
Мертвый человек, узнает он или нет, что еще важно?
Су Цяо больше не обращает на нее внимания и сосредоточивается на еде.
Женщина-ловец тихо уйдет.
Через некоторое время он тихо вернулся.
Когда он увидел, что Цицяо Су Цяо истекает кровью и падает на землю с выпученными глазами, он в страхе отступил на шаг.
Потом быстро взяла миски и палочки, неся еду и убежала.
После того, как она ушла, Су Цяо встала с земли, легла на травинку и снова посмотрела на свою шпильку.
Эта серебряная заколка на самом деле очень красивая.
Нося ее на голове мужчины, она должна хорошо выглядеть.
Жаль, из-за того дня ей пришлось убрать его первой.
【Можете ли вы сначала избавиться от краски на лице? Разве ты не знаешь, что это страшно и страшно? 】
«Очень ядовито, всегда нужно немного испугаться, чтобы люди в это поверили».
Су Цяо вытер ее рукавом и быстро вытер красную краску, которую купил в космосе.
【Хозяин, они подключены. 】
Закончив задание, охотник быстро вышел из камеры и направился в небольшой переулок на улице.
(Конец этой главы)