Глава 1162. Монстр Ланцзюнь, немного безжалостный (49)
«Очевидно, что это ваша **** дочь, которая жадна до красоты и приставала к моему мужу. Это всего лишь несколько уроков от меня. Даже босс казино, Цзян Босс, может доказать это».
«Не умничайте перед взрослыми, заблуждение, чтобы обмануть взрослых, обмануть взрослых, водить взрослых за нос, пусть они осудят неправильное дело, испортите жизнь Цинмин».
Уезд Го Чэн посмотрел на пожилую женщину, которая гналась за Су Цяо, с зеленым лицом:
«Будь смелым и неуправляемым, как ты можешь совершить ошибку, когда находишься над кортом? Еще раз потяни вниз и снова ударь по 30 доскам».
Старуха не осмелилась снова возиться, Су Цяо тоже честно стояла с другой стороны.
Затем уезд Го Чэн дал знак Су Цяо продолжать.
Су Цяо сказал с праведным выражением лица: «Мой господин, мой муж подвергается насилию на улице день за днем. Это женщина, которая не может этого вынести, верно?»
«Хотя мой муж тоже виноват, но вина в том, что он не должен быть похож на рыбу и на гуся, на бесстыжий цветок с закрытой луной, лицом на нефритовую корону, глазами на яркую звезду, представительным и отчужденным». темперамент, но..."
«Но под управлением взрослых в нашем маленьком городке всегда не было возможности идти, держать дома закрытыми на ночь, соблюдать порядок, жить и работать в мире и довольстве.
Это нормально, что мужчины спокойно ходят по магазинам, верно? "
«Мой лорд, это дело должно быть возложено на вас, мой лорд. Вы должны быть сердиты, мой лорд. Вам нужно учить тех, кто беззаконен, злонамерен и смел, верно?»
Услышав то, что сказал Го Сяньчэн, он почувствовал себя очень разумным и слегка кивнул: «Ну, то, что вы сказали, совершенно верно».
«Еще раз, пожалуйста, посмотрите, взрослые».
Су Цяо вынул из рук небольшой матерчатый мешочек, в котором лежали какие-то сушеные продукты.
Округ Го Чэн озадаченно нахмурился: «Что это значит?»
Су Цяо положил маленький матерчатый мешочек на землю, а затем объяснил: «Эта еда была дана на низовом уровне прошлой ночью, и она содержит ядовитое горло, которое может видеть кровь».
«К счастью, низовые специалисты в медицине, знакомы со всеми видами трав, с чутким носом и чуют проблемы внутри.
В противном случае Цао Мин уже труп. "
Закончив говорить, Су Цяо снова сказал: «Мой господин, этот человек собирается убить его. Очевидно, он хочет убить людей и позволить Цаомину нести этот **** котел».
Су Цяо выглядел внушающим благоговейный трепет и говорил серьезно.
Гуо Каунти Чэн неожиданно случилось однажды ночью, когда произошло что-то подобное, и он внезапно стал серьезным: «Это случилось?»
«Взрослые могут попросить пройти тестирование на наркотики».
Люди, наблюдавшие за дверью, были в волнении, когда увидели это место.
"Удивительно, убивая кого-то?"
«Выходит, она не убивала людей, поэтому она была такая маленькая, как она могла убить такого высокого человека?»
«Ты ошибаешься. Не смотри на размер женщины. Она одним кулаком разбила большой камень у реки в Сяоцяокоу».
«Да, эта женщина потрясающая. Она всегда носит больших кабанов или диких оленей в ресторан Тяньсян. Я слышал, что однажды она также носила волка. По словам стюарда, это был все еще король волков».
"Вау, это правда?"
«Все смотрят, ты не можешь притворяться».
"Тогда ее муж должен быть очень красивым, не так ли?"
"Это, может быть, может быть, в ее глазах красиво?
В ее семье все деньги отдаются мужу, который является главой ее мужа. "
Говоря о муже, которого Су Цяо похвалила за то, что он был в небе, а не на земле, и о тех, кто видел Ци Цзинхэ, их выражения были немного странными.
Теперь все более заинтересованы.
"Как это выглядит?"
"Долго долго..."
Этот человек не может описать это.
Наклонил голову, увидев стоящего неподалеку крупного мужчину в драпировке, торопливо тыкал и тыкал: «Смотрите, он почти такой же, как этот...»
(Конец этой главы)