Глава 1166. Монстр Ланцзюнь, немного безжалостный (53)
Су Цяо подошел к Ци Цзинхэ и обернулся: «Цзинхэ, он красивый?»
Взгляд Ци Цзинхэ остановился на ней и кивнул: «Да».
Су Цяо почесал затылок: «Правда красивый?»
Ци Цзинхэ снова очень спокойно кивнул: «Выглядит неплохо».
В мятой старой одежде люди смотрят на нее. Носить это... в самый раз.
— Хе-хе, в таком случае…
Говоря, Су Цяо крикнула боссу: «Босс, просто дайте каждому из нашей семьи комплект в соответствии с цветом моей одежды».
Поскольку все они чувствуют себя хорошо, давайте наденем семейный наряд.
"Хорошо." Босс с радостью согласился и быстро отправил своих приятелей за одеждой.
Ци Цзинхэ: "..."
Маленький Юэр: "..."
Папа Лю не находил это уродливым.
«Да Цяо, это пустая трата денег. Ты только что купил нам осеннюю одежду несколько дней назад, и ты купил ее снова…»
«Хозяин, разве эти деньги не заработаны на траты? Кроме того, они не растрачены попусту».
Су Цяо призвал босса: «Босс, двигайтесь быстрее, не откладывайте наши покупки».
Босс поспешно привел своих приятелей и пришел с кучей одежды.
Су Цяо снова призвала Сяо Юэр: «Юээр, возьми своего отца и дедушку и надень их. Давай вместе наденем новую одежду, и нам не повезет. Может быть, после сегодняшнего дня удача придет к нашей семье».
"Ой."
Сяо Юээр обнял маленькую красную одежду и зеленые брюки, заправленные в его руки, и тупо кивнул.
До сих пор он так и не понял, как самому носить это платье.
Разве мать сама не такая?
"Папа... Дедушка..."
У старика темно-зеленая одежда, и он не запутался.
Планка и обшлага имеют широкие темно-зеленые края с вышитыми на них узорами и широкий темно-зеленый пояс на талии.
Это уродливо, не уродливо, но это просто немного странно.
Если его носят обычные люди, он действительно выглядит простовато, но если его носить на теле Ци Цзинхэ, он обладает спокойным и элегантным шармом.
Лицо Ци Цзинхэ потемнело: «Ты сделал это нарочно?»
— Что намеренно?
Су Цяо выглядел счастливым, вынул из рук серебряную сумку, которую он получил от ловчихи прошлой ночью, заплатил деньги и вытащил его из магазина одежды.
— О, ты имеешь в виду одежду?
«Нет, посмотри спереди, чем больше мы его наденем, будет ли он выглядеть так же красиво, как сказочный мальчик?»
"А ты сам, разве весь человек не сильно посвежел, и темперамент всего тела элегантнее? Как красиво?"
Ци Цзинхэ широко расправил рукава и сказал: «Хм, можно сказать, что твой рот благоухает».
Другие не так красивы, в этом теле можно хорошо выглядеть как призрак!
«Посмотрите на себя, вы просто любите слишком много думать, и вы не боитесь утомить себя».
Су Цяо был беспомощен.
Почему ты не веришь ее глазам?
— Да Цяо, вернемся поесть?
«Юэ'эр, этот ребенок разумный и вдумчивый. Думаю, я плохо спал прошлой ночью. Это будет выглядеть немного усталым».
Папа Лю повел Сяо Юэр идти впереди, все еще страдая от сердечной боли, и только что потратил еще двадцать таэлей серебра.
Су Цяо посмотрела на зевающую Сяо Юээр, а затем на красные полосы крови под глазами ее мужчины.
«Кроме того, я вызову телегу с волами, ты ждешь здесь».
Через полчаса семья из четырех человек вернулась в деревню на воловьей повозке.
Возвращение Су Цяо вызвало новые волнения в деревне.
Но она не удосужилась обратить на них внимание. Вернувшись домой, она вымыла руки и сразу же пошла на кухню.
Семья из четырех человек, она самый энергичный человек, который провел в камере всю ночь.
Устроила троим идти в комнату отдыхать, а она одна возилась на кухне.
(Конец этой главы)