Глава 1188: Демон Ланцзюнь, немного безжалостный (75)

Глава 1188. Монстр Ланцзюнь, немного безжалостный (75)

Затем он снова наклонился к уху мужчины: «Не волнуйся, ты второй в сердце Юэр, но ты всегда будешь первым в моем сердце».

Лицо Ци Цзинхэ мгновенно покраснело, но уголки его рта не могли не приподняться.

Су Цяо это показалось интересным, и он продолжил шептать: «И это единственный».

"Ты сам сказал это. Если ты нарушишь свое обещание в будущем, я буду моим мужем..."

Ци Цзинхэ смотрел на нее с улыбкой, с угрозой в глазах.

Су Цяо подняла брови: «Что произойдет?»

Ци Цзин и уголки его рта слегка шевелились, глаза текли: «Хе-хе, я знаю, как сделать блины для моего мужа».

Су Цяо: "..."

Долгое время он слабо смотрел на него: «Цзинхэ, ты расстался».

Ци Цзин и его брови поднялись: «Ты еще плохо учишь?»

Су Цяо: «... Это все моя вина».

Я упрекнул ее за ее дешевый рот, у нее не было двери, и она осмелилась сказать что-нибудь.

В результате я обучил свою ученицу и убил ее как мастера.

— Папа, о чем ты говоришь?

Сяо Юээр достала все блестящие предметы из маленькой коробки и посмотрела на перешептывающихся родителей, с любопытством наклоняясь.

Папа Лю поспешно обнял его и вышел: «Твой папа что-то обсуждает с твоей мамой, пошли, дедушка берет Юэра покататься на качелях».

Су Цяо наконец вернулся в деревню Сяофэн со своей семьей.

Что касается двора мозаичного города, просто оставайтесь там и планируйте жить, когда время от времени выходите поиграть.

Во всяком случае, у нее нет недостатка в деньгах.

Цун Шэнцзя заказал не только шкатулки с драгоценностями, но и множество серебряных билетов.

Королева думала, что ей хорошо живется в этом мозаичном городе.

«Ваше величество, маленький вождь прислал сообщение обратно».

Женщина-офицер вошла во дворец со стопкой бумаг, за ней следовал генерал Ван, который собирался доложить ей.

«Я неграмотен? Властолюбив? Еду, пью и играю в азартные игры?»

Есть ли кто-то, кого она знала?

Хотя времени на то, чтобы поладить, мало, изящная внешность Су Цяо даже не может быть скрыта.

еще более элегантна и благородна, чем ее мать.

родился, чтобы быть благородным человеком, рожденным в их королевской семье.

"На первый взгляд Маленький принц очень сумбурный, и он каждый день путается с несколькими гангстерами, но на самом деле Маленький принц уже в три года умеет читать и писать через дефис, а в пять лет способен к стихам. . Кулак разбил большой камень».

"Это просто..." Женщина-офицер сказала здесь, некоторые не знали, как продолжить.

Королева подняла брови: «Только что?»

«Просто у принца, женатого на принце, есть некоторые проблемы». Надо сказать, что есть проблема.

"О? В чем проблема?"

Женщина-офицер некоторое время думала, как ответить.

«Кхм, молодого принца, женатого, зовут Ци Цзинхэ, этого человека… этот человек не только пять больших и три толстых, но также… и он не был женат и родил сына по имени Ци Юэ».

Королева в шоке встала: «Что?»

Женщина-офицер не осмелилась поднять голову, и ее голос стал чуть тише: «Я слышала об этом браке, но принц Ин заставил ее выйти замуж».

Королева вздохнула: «Сестра Одинокая, совсем запуталась».

Кровь королевской семьи, несмотря ни на что, нельзя выйти замуж за человека, который выглядит вульгарно, имеет ребенка до брака и не подчиняется женскому пути.

— Кхм, ваше величество, странно, что маленький принц очень любит своего мужа. Ради того человека даже прекрасный и прекрасный сынишка премьер-министра графства отказался.

«Кроме того, Маленький принц... в зале Ямэнь публично восхваляет своего мужа».

Женщина-офицер, казалось, что-то задумала, ее лицо было немного красным.

Королева взглянула на нее: "Что за комплимент?"

«Маленький принц сказал... что ее муж похож на рыбу и на дикого гуся, а у нее лицо, как нефритовый венец, глаза ее, как яркая звезда, она представительна и у нее превосходный темперамент...»

Королева: "..."

«Этот ребенок, боюсь, я не видел ни одного красивого, верно?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии