Глава 137: Больной принц слишком прилипчив (58)
«Император, мой старший брат все еще в его костях, как его дочь может выйти замуж в это время? Согласно правилам, дети должны быть Дин Ю и быть сыновними в течение трех лет».
«Более того, самой драгоценной дочерью моего старшего брата была Су Цяо при его жизни. У отца и дочери глубокие отношения. Предположительно, моя племянница тоже хочет быть сыновней по отношению к отцу.
Взгляд императора упал на второго сына в зале: «Ну, твоя мать и наложница правы».
«Отец, сын…» Дуань Муюань собиралась что-то сказать, но появилась Су Цяо.
«Император, госпожа Су здесь».
Дедушка Лю потряс венчиком, наклонился и сказал что-то на ухо императору, а сам встал сзади.
«Су Цяо приветствует императора».
Су Цяо любезно вошла и вручила непослушный подарок.
Его взгляд быстро пробежался по присутствующим, чувствуя себя немного удивленным.
Старшего князя отнесли обратно. Она думала, что император ищет ее, чтобы спросить об этом, но не угадала.
Император не возражал против ее небрежного приветствия.
Ведь все знают, что она «идиотка», а он — император страны, и ему не тягаться с идиотом.
И император ничего не сказал, даже если у других людей было мнение, они могли только воздерживаться.
Глядя на знакомое лицо Су Цяо, взгляд императора был немного ностальгическим: «Ты… действительно похожа на свою мать».
Су Цяо приподнял уголок рта и кивнул с улыбкой: «Да, мой папа сказал то же самое».
Закончив говорить, она не стала ждать реакции императора, подошла к боковому столику, ее взгляд упал на несколько красивых десертов на столе: «Император, что это за пирожные? Они вкусные?»
стояла тупо, как преступник под судом, поэтому она этого не сделала.
Сидеть по-прежнему удобно. Если вы сможете посидеть и перекусить, будет удобнее.
Дедушка Лю не ожидал, что эта девочка окажется такой смелой. Он взглянул на императора и тут же сделал шаг вперед: «Смелый!»
Су Цяо еще не отреагировал, старый император уже показал свое величество и одарил его слегка недовольным взглядом.
Герцог Лю взглянул и быстро попятился.
Глупая девочка, я не могу с этим связываться.
Император охраняет его.
Старый император встал с главного сиденья и медленно подошел к нему с добрым выражением лица: «Хочешь есть?»
— О? Твой отец все равно сказал бы тебе это? Старый император немного удивился и сел за стол.
"Хм." Су Цяо посмотрел на него ясными глазами: «Император, ты ешь?»
[Маленькая Четвёртка, просканируй её, чтобы увидеть, нет ли там яда. 】
В этом году занятие императора самое опасное.
Его сын уставился на стул под своей задницей.
Лучше быть осторожным.
【Хозяин, будьте уверены, есть. 】
Я никогда не видел никого настолько расслабленным перед ним. Старый император нашел это очень интересным: «Ха-ха, вознагражу тебя».
— Спасибо, император.
Су Цяо была с ним совсем не вежлива и потянулась за выпечкой.
Съев кусок, он указал на дедушку Лю, который держал венчик: «Ты, помоги мне налить стакан воды».
Герцог Лю был ошеломлен, он никогда не сталкивался с подобным.
Какова его личность?
Даже наложницы во дворце должны быть вежливы, когда видят его.
Это мило для этой маленькой девочки, но...
Увидев, что он не шевельнулся, старый император почувствовал себя немного несчастным: «Налейте ей стакан воды».
"Да." Императора подвели, что еще может сказать дедушка Лю?
"Это вкусно?" Старый император не мог не спросить, видя, как Су Цяо с удовольствием ест.
«Хм, это вкусно, вещи во дворце такие вкусные».
Су Цяо съел много деликатесов в прошлом мире, но я впервые ел то, что было в императорском дворце.
Конечно же, еда императора была лучшей.
Этот вкус действительно хорош.
"Тогда ты хочешь съесть все во дворце?"
Старый император естественно улыбнулся, как будто то, что он только что сказал, было самым обычным предложением.
(Конец этой главы)