Глава 1893. У него есть секрет (107)
"Голодный." Су Цяо коснулся своего стонущего живота.
Меня украли из дома и перевезли сюда, и я не знаю, сколько времени прошло.
Но, судя по степени голода, должно было пройти не менее двух дней.
"Что..."
Глаза Ли Цзинтая загорелись, и он просто хотел поговорить.
Су Цяо мягко улыбнулась: «Я могу сделать это сама, так что не буду вас беспокоить».
Ли Цзинтай: «…» Я переиграл и попал в яму, что мне делать?
«Маленький Джо, как ты можешь сделать это сам? Что делать, если маслянистый дым причиняет тебе боль? Что делать, если твои руки становятся все толще и толще?»
«Твои тонкие, белые руки не для этих грубых работ, и я не могу этого вынести».
«Хе-хе, вам не нужно об этом беспокоиться. На этом острове много растений. Я думаю, что там также много трав. Я просто добавлю несколько масок для лица».
Су Цяо улыбнулась и подошла к балкону, оглядываясь.
Конечно же, за исключением моря, которое не видно с первого взгляда, здесь полно зеленых лесов.
«Это действительно остров.
Единственное здание выше - это дом, где они живут.
По крайней мере, пока она видела только этот дом.
Услышав ее вздох, Ли Цзинтай встал с кровати.
Я чуть не упал из-за цепи.
«Какое сладкое бремя».
Глядя на кандалы на своих ногах, Ли Цзинтай беспомощно улыбнулся.
Сразу вскочил, медленно прыгая на балкон.
«Маленький Джо, этот остров очень красивый и его площадь не маленькая. Я покажу тебе все вокруг, и ты полюбишь его».
«Кроме того, тебе не нравится делать эти травы? Здесь много трав, могу я взять тебя, чтобы выкопать их?»
Су Цяо повернул голову и прямо протянул руку, чтобы оттолкнуть его, жестоко сказав ему правду.
— Значит, ты бесполезен.
Ли Цзинтай: «……»
Как он мог быть бесполезен?
На этом острове они вдвоем.
Разве не правильно, чтобы мужчины занимались сельским хозяйством, а женщины ткали?
И они бывают самцом и самкой, и они могут делать многое, например, разводить потомство и выращивать остров.
Конечно, Ли Цзинтай не осмелился произнести эти слова, он только осмелился подумать об этом в своем сердце.
Увидев выражение его лица, похожее на запор, Су Цяо почувствовала себя намного спокойнее.
протянул руку и ткнул его в грудь: "Помнишь, что ты однажды сказал?"
«Это сердце не принадлежит тебе, но я послал его тебе, и ты обещал, что однажды оно меня обманет, и я смогу его вынуть».
Ли Цзинтай был немного ошеломлен и немного напуган.
— …Ты веришь в такую лживую чепуху?
Су Цяо обнял его за грудь, прислонившись спиной к перилам, и бросил на него слабый взгляд: «Поверьте, почему бы и нет?»
— Кроме того, я никогда не шучу, разве ты не знаешь?
"...Итак, ты готов выкопать мое сердце?"
Ли Цзинтай не верила, что она действительно сделает это. Он выпятил грудь вперед и посмотрел на нее с улыбкой: «Ладно, давай! Копай для себя».
«Хе-хе, у тебя есть какой-нибудь страх, думая, что я не могу сделать ход или не посмею копать?»
Су Цяо нежно погладил его по груди, прищурил глаза и сказал: «Ты ошибаешься».
«Я действительно могу делать такие вещи, и я обещаю, что, когда я выкопаю это, все мое сердце будет совершенным».
«Я проверил вашу книжную полку. Вы прочитали много книг по психологии, архитектуре, биологии, химии и т. д., но, возможно, вы еще недостаточно хорошо меня знаете».
«В дополнение к тем областям, с которыми вы знакомы, я также изучил физику, китайскую медицину и западную медицину, и я очень хорошо знаком со структурой человеческого тела».
«О да, мой талант в научных исследованиях тоже хорош».
(Конец этой главы)