Глава 2327: Увы, моя собака слишком упряма! (68)

Глава 2327: Увы, моя собака слишком упряма! (68)

«Но вдруг из дворца вошла знатная наложница и прямо прижала ее».

«Хотя Цзинь Моли, должно быть, проанализировала все за и против, как женщина, а также женщина, привыкшая к тайной лести других наложниц, ее сердце, должно быть, не желает этого».

«К тому же я внезапно снова забеременела. Странно, что она, уже много лет бездетная, не ревнует».

Все это причины, по которым Гу Ваньтинг снова и снова совершал ошибки.

«Ладно, иди спать, завтра еще хорошее представление».

Су Цяо отбросил книгу и лег спать.

Если вы больше не будете спать, предполагается, что у парня на балке возникнет искушение спрыгнуть.

【Что за фигня, хозяин, не спи, даже если хочешь спать, сначала объясни мне. 】

444 Зуд сердца.

«Ваш хозяин спит, не приходите ко мне, если вам есть чем заняться».

444 от гнева скрипит зубами.

Это месть!

это определенно месть!

На следующий день Су Цяо встал рано и встал в пять часов.

Немного освежившись, она надела великолепную золотую бабочку, атласную юбку с цветочным облаком, причесала красивый летящий пучок волос феи и около шести часов села в портшез и отправилась во дворец Юнхэ.

Я так долго пробыл во дворце и так и не пошел поприветствовать вдовствующую императрицу ее старейшинам. Теперь я в порядке. Если я не пойду, боюсь, я потеряю вежливость.

*

В это время во дворце Юнхэ очень оживленно.

Наложницы, сидевшие в два ряда под залом, разговаривали шепотом.

Только что маленький **** бросился докладывать, говоря, что император сегодня утром не уезжал, и министрам не сообщил.

Теперь министры ждут в храме Цзиньлуань, совершенно не подозревая о том, что произошло.

Королева-мать так разозлилась, что разбила чашку!

Пара острых глаз оглядела наложниц внизу.

«Где вчера отдыхал император?»

«Это будет у наложницы Инь?» Кто-то мягко подсказал.

«Да, плод наложницы Инь нестабильный. В последнее время император довольно часто бывал во дворце Цзинжэнь».

У королевы-матери тоже закружилась голова от гнева, она даже почувствовала себя разумной и сердито приказала: «Сестра Цинь, иди и…»

Прежде чем она закончила свои слова, Су Цяо уже взяла бабушку Бай за руку и медленно вошла во дворец Юнхэ.

Несравненно красивое лицо, весь стиль тела мгновенно сравнили говоривших об этом наложниц с пылью.

Су Цяо улыбнулась уголком рта и поспешно повернулась к королеве-матери, сидевшей на верхнем сиденье, чтобы благословить ее тело: «пожалуйста, поприветствуйте королеву-мать и мать».

«Тело дворца еще не восстановилось. Я немного опоздал. Пожалуйста, простите императрицу-мать».

Слова королевы-матери застряли в горле.

В это время она вспомнила, что несколько дней назад император хотел отдохнуть во дворце Цзинжэнь, но Су Цяо убедил его уйти.

немного смущенно кашлянув, она с энтузиазмом встала и сделала два шага: «Цяоэр, садись, почему ты сегодня здесь, что, если ты причинишь тебе боль?»

«Спасибо вдовствующей императрице за заботу, это не помешает».

Су Цяо улыбнулся и сел в первую позицию слева от верхней позиции.

Королева-мать повернула на запястье изумрудный браслет, взгляд ее непроизвольно упал на живот, глаза немного осложнились:

«Ты должна быть осторожна. Император на троне уже полтора года, а полторы дочери нет. Золото в твоем желудке драгоценно!»

Ха-ха, я начал говорить чепуху, никто не может сравниться с этой королевой-матерью.

Я знаю, кто у нее в животе, поэтому могу произносить такие слова естественно.

Су Цяо медленно встала, улыбнулась и благословила свое тело: «Да, спасибо за учение вдовствующей императрицы».

Королева-мать кивнула, повернула голову и сказала с насмешкой: «Мать Цинь, иди и найди Вэнь Гунгуна в комнате почтения».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии