Глава 3126: Ох, бесполезно вести себя как ребенок (27)

Глава 3126: О, бесполезно вести себя как ребенок (27)

Су Яни сначала смотрела на смуглые простыни и подушки, которые, казалось, все еще имели странный жирный запах. Когда она услышала свой преувеличенный голос, она быстро встала, чтобы помочь ей.

«Иди и ложись, предоставь это мне».

«О, я стар и стар, поэтому не могу смириться с поражением».

Прежде чем войти в дом, Мать Ву, казалось, что-то вспомнила. Она повернула голову и сказала: «За это время у тебя будет время несколько раз подмести этот двор. Можешь просто подмести, не будь слишком осторожен».

"Ой."

Взгляд Су Яни упал на сорняки и мусор во дворе.

В этом дворе было три двора, но в будни все они подметали снег перед домом, и каждый только и заботился о доме перед ним.

Пара из восточного дома съехала два дня назад, и домовладелец вынес весь мусор из дома во двор, прежде чем они успели его убрать.

Кроме того, семья Ву только что переехала сюда на несколько дней. Сорняки перед домом мужчины выкапывали мотыгами. После того, как солнце выглянуло, они превратились в увядшую траву. Ветер дует повсюду.

Теперь весь двор завален херней и сорняками, грязный и неряшливый.

Предполагается, что их очистка займет много времени и усилий.

Для Су Яни, которая никогда ничего не делала, она достаточно утомлена после стирки этого большого тазика с одеждой. Если она приложит к уборке двора, то не знает, потеряет ли она теплоту.

Однако теперь она едет верхом на тигре и не может отказаться.

«Хайшань действительно счастлива найти тебе такую ​​хорошую жену».

Мать Ву выглядела очень довольной. Улыбнувшись и поговорив, она вошла в дом и удобно легла на кровать, чтобы отдохнуть.

В маленькой гостиной У Чуньлянь только что видел все через разбитое стеклянное окно.

Мать Ву неторопливо шлепнула по вееру и сердито наклонила ее: «Что я могу сделать?»

«В дом приходит новая невестка, кто не такой? Я учу ее быть невесткой».

«Хм, не думай, что у старой тети ее сестры есть несколько вонючих денег, она действительно считает себя женщиной, которая не прикасается к Ян Чуньшуй десятью пальцами. Когда мы приедем в наш дом, даже этой женщине придется это сделать. работайте для меня честно, даже больше. Кроме того, она всего лишь из деревни, так что она не смеет пожать мне лицо?»

Глаза У Чуньляня загорелись.

«Правильно, это тоже дикая девчонка из деревни? А есть еще дикая девчонка без родителей, что тут хорошего?

Благодаря тому, что наша семья искренне перебежала, старушка ее сестры повернула нас обратно. "

«Ты действительно думаешь, что ты большой человек? И смотри на нас свысока».

У Чуньлянь действительно давно посмотрел на Су Яни.

Что это, разве она не такая же деревенская девушка, как и она?

Почему ты живешь лучше нее, а сестра ей все купит?

Почему она может поступить в колледж, но не может окончить даже среднюю школу?

Почему она может найти такого хорошего человека, как ее брат, но ей 19, а даже некому прийти и предложить семью?

У Чуньлянь, наверное, забыл. Когда пришла сваха спросить, сколько денег хочет ее мать за подарок.

Мать У сразу увидела маленький расчет в сердце дочери, ударила ее веером по голове и очень строго посмотрела на нее:

«Предупреждаю тебя, твой брат, не запутывай это дело. Если ты запутаешь старушку, я немедленно выдам тебя замуж за старого холостяка Ли Лаоцзы из деревни».

У Чуньлянь быстро взяла обратно эту идею, тщательно подумала, прикрыла голову и надулась: «Мама, о чем ты говоришь, как я могу? Я все еще жду открытия магазина одежды после того, как получу магазин».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии