Глава 3248: Воспитанный принц или предок? (33

Глава 3248. Воспитанный принц или предок? (33)

Чжао Цзинтин был ошеломлен: «Почему это здесь с тобой?»

«Оно выпало из тебя в тот день».

Су Цяо совсем не чувствовала смущения, поэтому она очень естественно убрала руку и не сказала вернуть ее.

«А для какой любимой девушки ты его купил?»

Чжао Цзинтин опустил глаза: «Не говорите глупостей, это оставил мне мастер даосизма перед своей смертью».

«Зачем ему это?»

Даосский мастер, будут ли украшения для женщин?

Есть история.

Говоря о наблюдении за Господом, выражение лица Чжао Цзинтина значительно смягчилось.

«Когда он был молод, у него была дочь, которую приготовили для нее, но он не ожидал, что его жена и дети будут убиты врагом».

— Тогда что он тебе оставит?

Чжао Цзинтин подумал о словах наблюдателя перед смертью и вдруг больше не осмелился взглянуть на Су Цяо.

Мастер сказал... Когда я в будущем встречу девушку, которая мне понравится, я подарю ей это.

Хоть он и не сам отдал этот браслет, но... у него даже не было мысли забрать его обратно...

Су Цяо посмотрел на его неловкий вид и догадался об этом.

«Может ли это быть для тебя, когда ты поженишься?»

Чжао Цзинтин посмотрел на Хао Раня, от чего ему стало еще более неловко. Он даже не знал, куда деть руки.

Привычно трогал его руки, но наконец почувствовал себя опустошенным.

Су Цяо с любопытством уставился на него: «К чему ты прикасаешься?»

«Я... я потерял лекарство». Чжао Цзинтин немного запаниковал.

Хоть таблеток и не так уж и много, но можно продержаться хоть десять дней с половиной месяцев, не экономя ни капельки.

Теперь этот человек в горах и старых лесах не может случайно выйти на улицу. Где он будет брать лекарства?

Су Цяо вынул из рук маленькую фарфоровую бутылочку: «Это то, что ты сказал?»

«Почему оно с тобой?»

Увидев знакомую бутылку, Чжао Цзинтин был ошеломлен.

«Почему вы добавляете в эту таблетку такую ​​высокую концентрацию алкоголя?»

Су Цяо всегда было любопытно по этому поводу, и на этот раз у него наконец появилась возможность спросить.

«верните мне».

Чжао Цзинтин не вернул ее, он потянулся за бутылочкой с лекарством.

«Сначала ты ответь на мой вопрос».

Су Цяо был очень негодяем и прямо сунул бутылку ему в руки, как будто ты ничего не говорил, я бы ее не отдал.

Бесстыдно!

Чжао Цзинтин был очень зол и смущен.

Но в конце концов он всё равно проиграл и наткнулся на такого негодяя и толстокожего человека, что ещё ему оставалось делать?

«Я зависим. Мне некомфортно без питья, и у меня болит голова».

Су Цяо подбоченившись, кружил вокруг него и долго наблюдал: «Я думаю, что твоя головная боль фальшивая, и все твое тело испытывает дискомфорт».

Чжао Цзинтин тоже не стал отрицать и протянул руку: «Можете ли вы дать это мне?»

"Ни за что."

Мужчине можно выпить немного вина, но ей не нравится, когда она весь день лежит в банке с вином и напивается.

Более того, она подозревала, что возможность трансформироваться у этого мужчины появилась благодаря пьянству.

«Дайте один, только один».

Чжао Цзинтин пристрастился к алкоголю, чувствует себя некомфортно и не может беспокоиться о смущении.

Су Цяо сделал шаг назад с железным и самоотверженным видом: «Вы склонны терять рассудок после употребления алкоголя, разве вы сами этого не знаете?»

Чжао Цзинтин наверняка знает.

После стольких лет он не глуп.

Просто он привык пить каждый день.

Хотя после выпивки его разум не проясняется, он не чувствует боли в голове и сердце.

Самое главное, что ему безразлично, бодрствует или не бодрствует.

Он к этому привык, и тупой дядя, который был с ним, тоже привык, даже даосские священники в даосском храме к этому привыкли.

Никто на горе его не беспокоил, и никто не говорил, что он над ним смеялся.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии