Глава 3676: Девушка, принц снова сварливый (14)

Глава 3676: Девушка, принц снова раздражён (14)

Су Цяо: «...»

На обеде она не съела ни кусочка. Позже она отправилась в лес в поисках пещеры и вылечила травму ноги. Она была так голодна, что ее чуть не вырвало кислой водой.

Это была трата большого количества энергии, и в конце концов тигр был убит. Ты мог бы приготовить несколько кусков вкуснейшего мяса для барбекю, но внезапно вышел из себя, как Чэн Яоджин.

«Боишься остаться одна?»

Увидев, что она опустила голову и долгое время ничего не говорила, Си Ханьчжоу была очень несчастна в своем сердце, почти не в силах сдержать раздражительность в своем сердце.

«Ты обманывал одиноких».

«Когда вы были на банкете, вы несколько раз тайно взглянули на Гу. Не думайте, что Гу этого не заметил».

Все стояли на коленях и не осмеливались пошевелиться, даже дышать слишком глубоко, но она была единственной, кто смотрел влево и вправо с пустым лицом на маленькое дынное семечко и спокойно смотрел на него.

Позже ему это показалось интересным, и он попробовал немного, но она снова отпрянула, как черепаха, заставив его думать, что он был не прав.

«Как я могу иметь его?»

Су Цяо действительно перекусил.

В этот момент этот парень не выходит из себя? Как она вообще могла увидеть его украдкой?

Однако она твердо не может этого признать.

казалось, что она ему интересна.

Но когда она солгала ему?

Оригинальное тело раньше, мы с ним особо не общались, верно?

Спася его полгода назад, они несколько раз не виделись. В лучшем случае он дважды посылал кого-нибудь отдать особняк Су Сяну.

Но эти вещи никогда не были в руках исходного тела, ясно?

Даже драгоценности, подаренные императором, в оригинале были однажды увидены, а затем мачеха забрала их и хранила в кладовой.

То, какой жизнью было первоначальное тело раньше, и какой жизнью оно будет после, мало изменилось.

Си Ханьчжоу обнял человека, взлетел на лошади, посадил ее на спину лошади, завернул в черный плащ и натянул поводья.

Увидев, что он собирается уйти, Су Цяо быстро вытянул голову и указал на тигра на земле: «Подожди, я хочу его съесть, а моя лошадь привязана к опушке леса».

Если она не пойдет, боюсь, она заморит лошадь голодом.

Си Ханьчжоу оглянулся на троих своих подчиненных, один из них тут же вынул из рук свисток, и вскоре группа охранников в Цзиньи, скачущая на высоких лошадях, рванулась вперед.

спрыгнул с лошади и аккуратно и равномерно поклонился: «Ваше Высочество».

Сиханьчжоу это совершенно не волновало, и он поскакал прямо к тропе.

Двое мужчин внимательно следовали за ним, а после того, как оставшийся отдал приказ охраннику, тоже погнался за ним.

Когда он собирался выйти из леса, Су Цяо с силой дернул мужчину за рукав: «Позволь мне спуститься».

"Почему?"

Си Ханьчжоу быстро что-то придумал и был очень недоволен. Раздражительность в его сердце снова поднялась, но он взглянул на человека в своих объятиях и вынес это с естественным терпением.

Просто цвет лица у нее еще не очень хороший.

"Чего вы боитесь."

Су Цяо посмотрел на него, оттолкнул его, похлопал лошадь по спине и спрыгнул с лошади.

Ты принц, ты, конечно, не боишься.

«Не будь таким сумасшедшим, подожди, пока ты сядешь в эту позу и снова не сойдешь с ума!»

Это предложение Су Цяо хотел сказать, когда впервые встретил его.

Император весьма потворствует ему, но, когда дело дойдет до власти, предполагается, что он будет немного против.

Иначе его не могли бы забанить в прошлой жизни.

Си Ханьчжоу от гнева стиснул зубы, некоторое время пристально глядя на нее, а затем сказал с высокомерием и холодностью: «Подожди, одиночество позволит тебе увидеть этот день».

В то время одинокие видят, как можно отвергнуть одиночество.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии