Глава 3706: Девушка, принц снова раздражён (44)

Глава 3706: Девушка, принц снова раздражён (44)

А его старшая дочь, когда он не обращал на это внимания, выросла до того уровня, где находится сейчас, не только позволила двум племенам за пределами Великой стены соревноваться, но и прочно захватила сердце принца.

【Хозяин, твой недобросовестный отец смотрит на тебя. 】

Причина, по которой Сяо Сы сказал, что у Су Сяна нет совести, заключалась в том, что Су был довольно молод и был всего лишь мелким чиновником. Это было еще после того, как биологическая мать Су Цяо увидела его и вышла за него замуж, он шаг за шагом воспользовался помощью семьи Юэ Чжана. Приходите сегодня.

Позже, через два месяца после смерти своей первой жены, он проигнорировал лицо семьи Юэ и приветствовал наложницу своей жены.

С тех пор он никогда не заботился и не заботился о дочери, рожденной ему от первоначальной жены, но баловал свою падчерицу и вторую дочь, как если бы они были младенцем.

Не будет преувеличением сказать что-то вроде белоглазого волка.

"Ой."

Просто посмотрите, Су Цяо вообще не хотел обращать внимания.

Что будет с ней в будущем, больше не является решением людей Су Сянфу.

После банкета Су Цяо, который выпил слишком много вина, как раз собирался поставить палатку, чтобы хорошо выспаться и протрезветь. В результате тесть Юй раньше ждал у дверей ее шатра и пригласил ее в шатер принца.

В палатке не было других людей, только Сихань Чжоу, а дверь охраняли двое охранников.

Су Цяо погладила ее покрасневшее лицо, вошла и несколько небрежно поклонилась.

Си Хань Чжоу, который сидел на диване и медитировал, когда увидел ее, сразу же встал и подошел к ней: «Что ты им сказала? Почему они вдруг так неистово тебя трахали?»

Су Цяо фыркнул и был полон алкоголя: «Откуда я знаю? Я тоже боялся, ясно?»

Она просто выпила вина, потом еще немного поговорила, и получилось вот так.

В то время она тоже была очень напугана.

Си Ханьчжоу посмотрел на покрасневшего человека, глаза его были немного затуманены, и непроизвольно поднял брови: «Ты напуган?»

Су Цяо глубоко вздохнул и кивнул снова и снова: «Я так боюсь, что мои ноги станут мягкими, пожалуйста, помогите мне».

«Маленький лжец». Я хочу солгать ему снова.

Си Ханьчжоу выругался во рту, но протянул руку, поставил ее, отвел к краю дивана и бросил на землю.

Су Цяо безмолвно потерла свой член: «Ты не слишком нежная, ты знаешь, что такое Ляньсянсию?»

Си Ханьчжоу обернулась и подошла к столу, чтобы налить ей тарелку теплого трезвого супа и накормить ее ртом: «Это нежно?»

Су Цяо опустил голову, сделал несколько глотков и удовлетворенно кивнул: «Неохотно».

Глаза Си Ханьчжоу потемнели, он протянул руку и нежно ущипнул ее за маленький подбородок: «Маленькая лгунья, ты соблазняешь одиноких, верно?»

Су Цяо рыгнул и закатил глаза: «Кто тебя соблазнил? Не крась свое лицо золотом, ладно?»

Си Ханьчжоу засмеялась и сел рядом с ней: «Хе-хе, ты меня не обманешь».

«Тогда я соблазню тебя».

Незакончив слова, Су Цяо внезапно подпрыгнул, швырнул его на диван, а затем прикусил рот.

У двери двое охранников с ножами, а также Цзиньчэн и Цзиньчи, пришедшие искать что-нибудь, связанное с Его Королевским Высочеством, были шокированы.

В их сознании возникают всевозможные вопросительные и восклицательные знаки.

На принца напал калека?

На принца напала женщина? И ещё и грызть это?

И эта женщина — будущая наложница Четвертого принца?

Эта женщина... такая смелая, принц действительно жалок, и... ее воспользовалась хромой женщиной.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии