Глава 4028. Молодой мастер, слепой танцор снова отвергает вас (99).
В глазах госпожи Чу вспыхнул резкий свет, и она серьезно сказала: «Поскольку их дела настолько секретны, вокруг должно быть много охранников, как вы проникли внутрь? Как ты вышел?
«Я незаметно последовал за патрульной командой, но когда я хотел уйти, я случайно опрокинул ведро, и они обнаружили меня, поэтому мне пришлось бежать обратно в спешке».
Чу Ихань ничего не сказал о загадочном человеке.
Он уже ясно об этом подумал на обратном пути. Должно быть, этот человек убил Ван Сымина, финансового менеджера банка Wanli.
Хотя методы немного жестокие, но стиль поведения можно рассматривать как антинасильственный герой.
Командир Чу посмотрел на своего старшего сына, который молча сидел на диване: «Цинъюнь, что ты скажешь?»
Чу Цинъюнь немедленно эвакуировался, когда склад загорелся, и поехал домой.
Когда ему кто-то позвонил, он притворился, что только что проснулся, волосы у него были растрепаны, и он вышел в домашнем костюме.
После того, как его позвали, он собирался заговорить и произнести записанные слова. В результате мадам Чу забеспокоилась и говорила на шаг быстрее него.
«Что еще я могу сказать? Должно быть, это И Хань неправильно его понял. Как Цинъюнь мог общаться с этими иностранцами? Кроме того, вместе переправлять сигаретную землю и причинять вред китайцам. Разве это не чепуха?»
Г-жа Чу закончила говорить в праведном негодовании, затем села рядом с ним и сказала глубоким и серьезным голосом:
«Учитель Цинюнь, вы видели, как он рос, и вы учили его лично. Вы знаете, что он за человек. В любом случае, он не может делать такие вещи».
«И Хан, я знаю, что твой отец придает большое значение твоему брату в будние дни. Ты думаешь, что твой отец необъективен, поэтому ты завидуешь своему брату, но несмотря ни на что? Вы не можете причинить ему вред таким образом. Вы братья. , рука и нога!»
«У меня его нет, я говорю правду». Выражение лица Чу Иханя было уродливым.
Он смотрел на сидящих на диване, как будто они были семьей, а он был всего лишь незначительным прохожим, и ему было крайне неуютно.
С отцом и старшим братом все в порядке, почему на этот раз даже мать не поверила ему и отказалась ему помочь?
Он действительно не может этого понять.
Он явно сказал правду.
Чу Цинъюнь не нацелился на него из-за его обвинений, повернул голову и спокойно сказал: «Отец, ты однажды сказал своему сыну, что ты можешь все, но ты никогда не должен прикасаться к дыму, не говоря уже о получении прибыли. Сын знает Твое табу, даже если ты убьешь меня, я никогда этого не сделаю».
Маршал Чу поверил в своего старшего сына и, услышав это, с большим облегчением похлопал его по плечу: «Просто запомни это».
Успокоив старшего сына, он похолодел и посмотрел на младшего: «Когда ты уже сможешь вырасти?»
«Я говорил тебе, чтобы ты не просто умел есть, пить, играть и делать ставки, дурачась весь день. Если ты хочешь заняться чем-то бизнесом, ты придешь, чтобы превзойти идею своего брата?»
«Я думаю, что вы становитесь все более и более смешанным, и вы узнали много мужчин-воров и женщин-проституток от банды людей снаружи».
«В будущем ты сможешь пойти туда, куда влюбишься, и делать то, что любишь. Меня больше не волнует ты, даже если ты действительно захочешь выйти замуж за эту слепую танцовщицу, меня это больше не будет волновать».
«Только одно: если ты действительно хочешь быть с ней, не говори людям, что ты сын моего Чу Бэйчжао, и у меня нет такого сына, как ты, в Чу Бэйчжао!»
(Конец этой главы)