Глава 4105: После того, как меня продали, я стал деревенским тираном (18)

Глава 4105: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (18)

Вернувшись в дом, она быстро порылась в коробках и шкафах в комнате и, наконец, нашла белые брюки, которые были на 80–90% новыми, пару черных полудлинных брюк и пару синих пластиковых тапочек в пластиковом пакете. сумка.

Хорошенько придержите вещи, развернитесь и снова бегите из дома.

Я не знаю, куда пошла семья Ху из трех человек, но они никого не видели.

Но лучше, если людей не будет, но это спасает Су Цяо.

«Вот, это платье еще новое, и тапочки новые. Ты их снова наденешь, а это тебе не нужно. Я куплю тебе новые через несколько дней».

Дабао тупо посмотрел на него, затем медленно покачал головой.

Су Цяо немного растерян, не знаю, то ли он не понял, то ли не хотел этого.

Однако она действует быстро и решительно и прямо сжимает все в его объятиях.

«Просто отдать тебе, какую голову покачать?»

Дабао прикусил палец и с небольшим страхом посмотрел на Су Цяо: «Тогда… ты меня ударишь?»

Су Цяо нахмурился.

Кто-то ударил его раньше из-за одежды?

Его приемные родители?

или кто-то другой.

«Со мной тому, кто посмеет тебя ударить, я разнесу ему голову». Су Цяо свирепо махнул своим маленьким кулачком.

Дабао наконец отпустил свои кишки, осторожно взял их и осторожно перевернул.

«Поторопитесь и поменяйте это!»

Вскоре после этого Дабао, переодевшийся, осторожно подошел к ней, неловко натянул рубашку с короткими рукавами и посмотрел на свои туфли.

Су Цяо посмотрел вверх и вниз.

Высокая, тонкая, высокая — стандартная вешалка для одежды.

Протянул руку, чтобы помочь ему привести в порядок воротник его одежды, улыбнулся, похлопал его по плечу и подбадривал: «Ну, выглядит хорошо. Через несколько дней я куплю тебе новенькие. Давай не будем выбирать чужую одежду».

Дабао не знал почему, поэтому вздохнул с облегчением.

Когда Су Цяо хотел ему что-то сказать, внезапно ворвался сердитый женский голос.

«Дабао, что ты здесь делаешь? Ты не знаешь, ищу ли я тебя?»

«Каждый день я знаю, что я ленив, в поле так много работы, можешь ли ты подождать, пока я это сделаю?»

Женщина, державшая пустое ведро, сердито выругалась и подошла к ним двоим.

Увидев Су Цяо, она нахмурилась: «Вы новичок из семьи Ху? Почему вы выпустили это именно сейчас?»

«Ты…» Су Цяо собирался преподать ей урок, но сзади выбежала женщина с корзиной для овощей.

Женщины выглядят так, будто им чуть больше тридцати. Что редкость, так это то, что на ней облегающее красное платье, она полная и красивая, глаза кажутся соблазнительными и очаровательными.

Она презрительно отдала Дабао его матери, а затем протянула руку и ущипнула Су Цяо за маленькую щеку.

«О, эта девушка такая красивая, из этого личика можно выжать воду, а глаза у нее такие, будто она умеет говорить, она такая красивая».

«Просто удача немного хуже, иначе ты не сможешь прийти сюда».

Женщина со странной речью взглянула на Дабао и наклонилась перед Су Цяо: «Тебе не нравятся эти два дурака, не так ли?»

«Хе-хе, не глупи, эта деревня — место каннибалов. Все, что имеет какое-то отношение к этой деревне, нехорошо».

Мать Дабао Лю Юфэнь была так зла, что указала на свой нос и выругалась: «Твоя фамилия Ли, ты бесстыдная лисица, не будь здесь инь и янь. Будь осторожна. Я пойду к твоим родственникам и расскажу мне все плохие вещи. Позвольте вам сказать, что я не знаю, как я умер».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии