Глава 4109: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (22)
"Если ты богатый чиновник во втором поколении, то ничего страшного, но ты просто наткнулся на такую пару родителей, кроме грязноногих родителей, которые шли бы на землю есть. Ничьей жизни, так что если хочешь вини, вини себя. Способность, вини тебя в невезении, разве ты не столкнулся с богатым папой!»
«Мама, посмотри на нее, она вообще сказала, что я дрянь, сказав, что я бесполезный». Ху Далун был так зол, но не осмелился противостоять Су Цяо, поэтому обиженно сжал свою ***** руку.
Сына неоднократно ругали как бесполезную трату, сердце Ван Гуйчжи было слишком разозлено, и страх просто исчез: «Вонючая девочка, о чем ты говоришь, женщина, которая не умеет готовить, ты все еще можешь это терпеть?»
Когда она взглянула на нож в руке, она снова тихо сглотнула слюну, ее импульс стал слабее: «Я не умею готовить, поэтому я могу стирать, верно?»
"Нет." Су Цяо высоко поднял голову, выглядя как брезгливая дама.
«Моя мама стирала одежду у меня дома. Я никогда не стирала одежду и миски. У меня нежная кожа и нежное мясо. Сможешь ли ты стирать ее, если она порвется?»
«...» Ван Гуйчжи подозревал, что вместо того, чтобы умолять жену вернуться, он умолял вернуться предка.
«Тогда что ты будешь делать? Ты не можешь просто есть или нет?» Если это так, то даже если ее оставить, то пострадает ее семья.
Я был готов купить ее всего за восемь тысяч шесть. Во-первых, потому что ее сын с первого взгляда попал в то же место, поэтому ей приходится поднимать шум, а во-вторых, потому что она молода и может помогать в поле.
Сейчас всё хорошо, но я даже рис сварить не умею, одежду и миски стирать не могу.
«А? В этом ты действительно прав».
Су Цяо не думал, что с этими вещами есть какие-то проблемы, но вместо этого засмеялся: «Однако, помимо еды, у меня еще есть кое-что, с чем я могу справиться».
Су Цяопи скрипнул зубами и энергично потряс кулаком: «Бей!»
«Я учился боевым искусствам у людей с детства и сражался очень упорно. Бандиты в нашем округе боялись меня. Когда кто-то видел меня, они даже не осмеливались выпустить газы, и пришлось честно заплатить мне плату за защиту».
«Иначе, если у меня плохое настроение, я прибегу играть с ними. Если я не буду осторожен, я сломаю ему руки, ноги или переносицу, и они будут страдать еще больше».
«Ты... ты второсортный ублюдок». Ху Далун инстинктивно дотронулся до своего все еще ноющего живота и внезапно подумал, что прошлой ночью она избила его и пинала, поэтому он лежал на земле в объятиях и не мог сопротивляться. В конце концов, я снова почувствовал боль, и даже маленькое лицо Су Цяо не могло привлечь его.
Он плакал и тянул мать за край одежды: «Мама, я хочу переодеться в свекровь. Я ее больше не хочу. Она слишком жестокая, и я боюсь».
Губы Су Цяо дернулись.
сказал, что этот парень просто отброс, гигантский ребенок, которого еще не отняли от груди.
Но просто бойся.
"Какого черта?"
«У меня нет культуры, это гангстер, это называется гангстером, кто-то вроде меня, который образован, понимает закон и никогда не оставляет никого позади, чтобы убивать и поджигать. Это называется гангстером.
«Посмотри на меня, что ты с собой столько делаешь, поторопись и приготовь для моей старушки».
Говоря это, Су Цяо сунул нож за пояс брюк, сел на камень рядом с ним и поднял ноги Эрлана.
«Я не голоден. Когда я голоден, мне плохо. Если у меня плохое настроение, мне нравится искать кого-нибудь, чтобы потренироваться. Если я тренируюсь, мне нужно увидеть немного крови».
(Конец этой главы)