Глава 4113: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (26)
Су Цяо спокойно спал всю ночь и не вставал до трех шестов утра.
Встав, она попросила Ван Гуйчжи вскипятить для нее большое ведро горячей воды и принять ванну в деревянном тазу.
Я не нашел никакой одежды, которую можно было бы переодеть после стирки.
Перевернули Восточный Дом и Западный Дом, и там был беспорядок, и не было ни одного приличного дома.
«Что это за лохмотья? Нет приличных. Я так беден, что хочу еще жениться, и не вижу, смогу ли я себе это позволить».
Неохотно нашел маленькую белую рубашку с цветочным принтом и надел ее, затем нашел пару черных брюк, которые можно было надеть, и протянул руку Ван Гуйчжи: «Принеси это».
"Что?" Ван Гуйчжи почувствовал в сердце жалость из-за того, что он только что носил одежду, которую не носил дважды, но которую она украла. Он не понимал, чего она хочет.
"Деньги."
Су Цяо протянул руки как должное: «Разве ты не видел мою одежду и обувь?»
Ван Гуйчжи просто хотел отругать его, но когда он вспомнил, что произошло прошлой ночью, он быстро закрыл рот.
Однако купить этой злой даме одежду и обувь ей совершенно невозможно.
Она прикрыла карман брюк на талии и бдительно отступила назад.
«Поторопитесь, вы ищете драку?»
Су Цяо сказал, что собирается схватить его. Ван Гуйчжи быстро указал на кровать: «Ваш багаж… под кроватью».
Су Цяо не ожидал, что торговец отдаст им сумку.
Полустарые и не новые футболки, рубашки, джинсовые шорты, джинсовые шорты, летние спортивные костюмы, пара кроссовок, пара белых сандалий, оставшиеся маленькие зеркальца, резинки для волос, расчески, зубные щетки, зубная паста и т. д. все бесполезно. .
Су Цяо немного перевернул ее, хотя вся эта одежда была полустарой, но теперь хорошо, что она у меня есть.
Однако не хватало двух вещей. Она встала и нахмурила брови, чтобы посмотреть на Ван Гуйчжи: «Где мое удостоверение личности? А как насчет моего диплома об окончании школы?»
Ван Гуйчжи знала важность этих двух вещей, она тихо отступила назад, готовясь развернуться, и побежала в поле, чтобы найти своего мужа.
В результате Су Цяо заранее преградила ей путь, усмехнулась и сказала: «Нет?»
«Если ты мне его не отдашь, я возьму нож и через некоторое время кастрирую твоего сына, чтобы твоя семья полностью отсекла потомство. Хотите верьте, хотите нет?»
«Смейте!!» Ван Гуйчжи тоже были раздражены ее словами. Я не знаю, откуда взялась смелость, поэтому он выпрямил грудь перед Су Цяо.
Су Цяо ухмыльнулась, а затем вытащила ятаган из-за пояса: «Ты смеешь меня видеть!»
«Хм, я не смотрю на то, где раньше была моя старушка. Я смею играть со мной боком. Боюсь, это не потому, что ты устал быть кривым. Я хочу доложить Ванье Яну раньше».
Эта девушка сумасшедшая, она может все.
Ван Гуйчжи испугалась, что она действительно жестоко расправится со своим сыном, стиснула зубы, нашла в шкафу спрятанное удостоверение личности и аттестат об окончании школы и бросила ей: «Вот ты, можешь быстро убрать нож, но не надо. Не связывайся с этим. Пойдем».
Су Цяо взял его и развернул. Убедившись, что это правильно, он холодно фыркнул и вернулся в Восточную комнату со своей черной дорожной сумкой.
Вскоре я переоделась в белую футболку, вышли джинсовые брюки и кроссовки.
Держа в руках нож, он пошел прямо к курятнику, чтобы поймать старую курицу, зарезал ее по паре или по паре, затем отнес корзину, взял соль и перец и вышел.
Ван Гуйчжи последовала за ней, несколько раз открыв рот, чтобы выругаться, но, увидев в своей руке холодно освещенный нож и думая о свирепости этой злой женщины, она не осмелилась сказать больше ни слова, она могла только держать свою ноющую грудь . С разбитым сердцем он посмотрел на загон для кур, где пропала еще одна старая курица.
(Конец этой главы)