Глава 4116: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (29)
«Хахаха, это было впервые, просто привыкнешь позже, приходи и ешь бекон». Су Цяо улыбнулся и положил в рот кусок бекона.
Дабао поспешно съел его большими глотками. Видя, что Су Цяо просто улыбается самому себе, он тоже поймал кусочек и неловко поднес его к ее рту: «Ты… ты тоже ешь».
Су Цяо улыбнулся и откусил кусок мяса, Дабао тоже ухмыльнулся.
Когда они оба с удовольствием ели, вернулась жена У Инъина, Лю Юйфэнь, которая вчера видела Су Цяо.
Она посмотрела на своего мужа, который шептался на земле в углу, затем повернулась, чтобы посмотреть на двух людей, которые сидели за столом, пили и ели мясо, с широко раскрытыми глазами и выражением удивления: «Вы... ."
Дабао в испуге встал, Су Цяо толкнул его обратно на место и не торопясь съел арахис. Затем он вытащил его из пояса и вонзил в дерево. На столе.
на его лице было свирепое выражение: «Если вы знакомы, то не следует этого видеть, иначе вы можете пойти и полежать там с ним!»
Лю Юфэнь был так напуган, что сделал шаг назад, и в его глазах был некоторый страх: «Он… как бы он ни был отцом Дабао, как ты можешь… как можешь…»
Су Цяо взглянул на нее: «Почему бы и нет?»
«Он может использовать Дабао как мешок с песком всякий раз, когда пьет. Есть ли проблемы с тем, чтобы его время от времени использовали в качестве мешка с песком?»
«И он отец Дабао? Ты родила Дабао?»
Мужчина с полным плоти лицом, мужчина с горьким лицом, смогут ли они родить такого красивого мальчика, как Дабао?
Су Цяо похлопал по столу, встал и вытащил нож из стола, действуя как бандит:
«Здесь говорит сестра Джиньер. Если ты посмеешь снова запугивать его, использовать его как корову, избивать и ругать его на каждом шагу, твоя сестра сожжет твой разрушенный дом».
«Хороша ли у вашей семьи земля или поле, даже не думайте о том, чтобы сажать какие-либо фермы для женитьбы в будущем. Я соберу ее для нас, как только посажу».
После угрозы Су Цяо взял нож в одну руку, а ошарашенный Дабао в другую и вышел.
Взял корзину, которую принес у двери, и высокомерными шагами вышел.
«Да… Дабао, куда ты идешь?» Увидев, как двое выходят из двора, Лю Юфэнь поспешно спросила.
Су Цяо повернул голову и выглядел ошеломленным: «Какое тебе дело до него?»
«Также не ищите его в будущем за этими грязными делами на ваших полях. Если вы позволите мне увидеть вас и позволить ему делать эти дела, я притащу к вам всю рассаду на ваших полях и заберу ваших кур, уток». и свиньи Все отравлены до смерти».
"Ты...?" Лю Юйфэнь выросла такой большой, она никогда не видела такого высокомерного человека, и она все еще была иностранкой.
Су Цяо холодно фыркнул: «Что ты делаешь, посмей еще раз указать на меня, я отрезал тебе палец».
«Хм, даже старушка осмелилась быть коровой. Я действительно съела храбрость медведя».
Лю Юйфэнь сжала кулаки и не осмелилась ничего сказать.
Второразрядный бандит, что, черт возьми, пережил Алонг?
Через некоторое время мне нужно поговорить с кем-то из их семьи. Женщина со стороны делает ее такой высокомерной. Чем занимается их семья?
Дабао повернул голову, взглянул на обиженную женщину и радостно последовал за Су Цяо.
«Иди, сходи в поле за двумя арбузами, а потом пойди на барбекю в Хоушань, чтобы поесть».
Су Цяо сунул корзину в руку, несколько раз схватил свои длинные волосы и завязал хвост резинкой, как будто он был готов выполнить большую работу.
Дабао несла корзину и следовала за ней, как маленькая невестка.
Вскоре они нашли поле, полное арбузов.
(Конец этой главы)