Глава 4132. После того, как меня продали, я стал деревенским тираном (45)
Но беспомощные люди просто не хотят так легко упускать шанс найти смерть.
Поскольку ему суждено стать врагом, лучше атаковать первым.
Итак, Су Цяо сделал три шага, сделал два шага, прошел мимо ошеломленного У Чунни и первым ступил на берег реки.
Посмотрите на время: маленькую девочку, которая с одного удара ногой побежала и яростно ее отругала, пнули в септик возле овощного поля.
"что!!!"
Девушка, упавшая в навозную лужу, мгновенно превратилась в «неописуемого» разбивающегося цыпленка, а крики напугали летающих в небе птиц чуть ли не до падения.
Су Цяо закрыл глаза.
Не будет ли она слишком велика?
444 почувствовала мысли в своем сердце и не могла не закатить глаза: [Она собирается привязать тебя к платформе пыток на другой стороне зала предков, чтобы высушить ее, так какую руку ты держишь для нее? 】
Пыточная платформа на другой стороне зала предков была высушена и высохла. Это было устроено в деревне для людей, совершивших большую ошибку.
Действия Су Цяо в эти дни уже вызвали общественное возмущение. Теперь, когда глава деревни вернулся, они ищут неприятностей. Как прекрасна драгоценная дочь старосты деревни. Если она действительно сделает предложение, боюсь, это действительно заведет хозяина. Привяжитесь к платформе казни на другой стороне зала предков и умрите от солнца, жажды и голода!
«Я… я позову брата Хе».
У Чунни какое-то время выглядел глупо и поспешил вытащить Хэ Мэйли.
Хоть она и чувствует себя очень грязной и вонючей, но кто заставляет ее хотеть быть красивой?
У Чунни, наконец, подняла Хэ Мэйли, но она повалила ее на землю, а затем Хэ Мэйли убежала в слезах.
Су Цяо моргнул, взглянул на бумажный пакет, лежавший на земле, поднял его и открыл.
Су Цяо, которому не хватало одежды, решительно принял это.
У Чунни ревниво взглянул, повернулся и убежал.
«Дабао, ты думаешь, они найдут кого-нибудь, кто сможет меня победить?»
Су Цяо погладил подбородок и начал обдумывать, как лучше справиться с главой деревни.
Это прямое попадание? Или что-то другое?
«Я ударил их». Дабао все еще не понимал, что происходит, но он понял слова Су Цяо и потряс своим большим кулаком, как она обычно делала, с жестоким выражением лица.
Су Цяо улыбнулся и похлопал его по плечу: «Я знаю, что помогал другим, сестра не зря причиняла тебе боль в эти дни».
«Иди, давай поднимемся на гору и хорошенько пообедаем, а потом купим что-нибудь вкусненькое, чтобы их развлечь».
В эти дни она искала в горах только травы, подходящие для физической подготовки, но забыла раздобыть ядовитые сорняки и тому подобное.
Хэ Мэйли вернулся домой и шокировал жителей деревни, которые были в зале, чтобы обсудить с главой деревни вопрос о Су Цяо.
Глава деревни и супруги поспешили помочь ей вскипятить воду и принять ванну и спросили, что случилось. Когда они узнали, что это сделал Су Цяо, они были так разгневаны, что готовы взорваться.
Хэ Цзяньцзюнь, староста деревни, поначалу немного не поверил. Восемнадцати- или девятилетняя девчонка взволновала всю деревню, и все не смели с ней связываться.
Плача, она три раза подряд приняла ванну с мылом, а затем Хэ Мэйли переоделась в чистую одежду и обрызгала все тело духами.
«Мама! Я должен позволить этой подлой девчонке умереть! Пусть она умрет!!»
Лю Сучжэнь огорченно помогала дочери укладывать волосы феном, одновременно утешая ее: «Красивая, не волнуйся, твой папа взял кого-нибудь, чтобы поймать ее, и он обязательно научит тебе эту вонючую девчонку».
«Эта вонючая девчонка раздражает жителей деревни, и все не отпустят ее легко. Не волнуйтесь, на этот раз она мертва».
(Конец этой главы)