Глава 4142. После того, как меня продали, я стал деревенским тираном (55)
Хэ Цзяньцзюнь потер лоб, энергично закрыл глаза и глубоко вздохнул: «Пошли! Я тебе перезвоню».
Думая о беззаконном поведении этой девушки, он сказал с холодным лицом: «Однако в этот период ты уже не можешь делать все, что захочешь, иначе, даже если я буду бороться с этой старой жизнью, тебе от этого легче не станет».
«Не волнуйся, я могу купить только курицу или что-нибудь поесть. На другие дела у меня нет мыслей и сил».
Куры и утки кого-то в деревне страдают от нее каждый день. Су Цяо не боится, что они не попытаются найти Чэнь Лигэня и его жену. Ведь каждый день, когда они замедляются, они будут терять немного больше.
«Дабао, пойдем, мы все давно проголодались, пойдем на шашлыки».
Су Цяо был доволен и все время приветствовал жителей деревни деревянными палками, и они вдвоем неторопливо ушли.
Жители деревни посмотрели им в спину и вздохнули в глубине души, задаваясь вопросом, чья семья пострадает: куры, утки и овцы.
Все так волнуются, что даже головы чешут.
«Сельский староста, если на один день не устранить эту напасть, ни на один день в деревне не будет мира!»
Хэ Цзяньцзюнь, конечно, знал это и сказал с холодным лицом: «Все потерпят это еще немного. Когда Чэнь Лигэнь и его жена придут, мы обсудим хороший путь».
Отпустить Су Цяо, это невозможно.
За столько лет статус и величие их семьи Хэ в этой деревне ни разу не подвергались спровоцированию. Если эту вонючую девчонку действительно отпустят, как его семья Хэ сможет остаться в этой деревне? Почему он до сих пор глава деревни?
Особенно некоторые молодые люди очень стремятся к процветанию за пределами страны. Если бы он не подавлял это деревенскими правилами, деревня Хэцзя стала бы необитаемой деревней.
Поскольку бедствие было вызвано Чэнь Лигэнем и его женой, староста деревни послал кого-то найти их. Кроме того, он также тайно наблюдал за Су Цяо, надеясь найти способ полностью его раскрыть.
Су Цяо все еще живет во втором доме Ху, потому что он боится, что над Дабао будут издеваться после того, как он вернется. Он просто выгнал вторую семью Ху, забрал их комнату и позволил Дабао жить в ней.
Семья Ху из трех человек не осмелилась жить с ней под одной крышей, поэтому он переехал в ветхий старый дом и жил там. Они приходили сюда только тогда, когда каждый день работали, чтобы кормить свиней, коров и кур. Что, но постарайся избегать женщины-демона Су Цяо.
Имея возможность жить с Су Цяо под одной крышей, Дабао был очень взволнован, с радостью пошел домой и переехал со своими вещами.
У этих двоих была лучшая жизнь. Они выходили и бродили вокруг, когда хотели есть. Вернувшись домой, они лежали в печи: один на огне, другой готовил.
После еды они вдвоем легли на бамбуковые стулья под платаном во дворе, а затем пошли на гору на прогулку в поисках диких фруктов, выкапывая лекарственные травы и живя неторопливо и свободно. Не будьте слишком влажными.
Конечно, жизнь сельчанам непроста.
Но даже в этом случае их можно только огорчить.
Время пролетело незаметно в такой неторопливой и насыщенной жизни, и дни пролетели быстро, больше недели.
Жители деревни, которых лечили лечебным порошком, выздоровели, но после такого события они поспешили назад, когда увидели Су Цяо издалека, и издали избегали его.
Только сын старосты деревни, Хэ Юнцян, не хотел этого делать. В сердце он держал обиду. Он видел Су Цяо, которая каждый день свободно бродила с Дабао, и всегда думал о том, как заставить ее страдать и заставить умереть от боли.
(Конец этой главы)