Глава 4143: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (56)
На этот раз Хэ Юнцян наконец ничего не смог с собой поделать. Он тихо нашел сестру и тихо шепнул ей.
«Брат, папа отругает меня, если узнает об этом, а я не смею».
Хэ Мейли обычно очень публична и никогда ничего не боялась в деревне, но, увидев величие Су Цяо, она действительно испугалась.
Итак, она вообще не смела обещать брату.
«Мусор, подумай о том, как она выкинула тебя в выгребную яму, подумай о том, как эта красивая одежда и цветы в твоей комнате сгорели в огне, подумай о своих любимых Ванцае и Фубао, как они сгорели заживо!»
«Разве ты не ненавидишь ее? Разве ты не хочешь, чтобы ей было больно? Разве ты не хочешь, чтобы она встала на колени перед тобой и умоляла тебя?»
После трех дней и трех ночей адских пыток Хэ Юнцян больше не имел той самодовольства и достоинства, которыми он был раньше, и в нем появилась сильная враждебность.
«Я…» Хэ Мейли с детства была похожа на принцессу. Конечно, она не примирилась, но она действительно боялась Су Цяо.
Хэ Юнцян закурил жестокую сигарету: «Тебе не нужно ничего делать. Тебе просто нужно вывести двух дураков из Дабао, а затем передать сообщение этой вонючей девчонке. Тебе не нужно ничего контролировать, даже если что-то случилось. Ты можешь вести себя так, как будто не знаешь, что делать».
— Хорошо… ну, я попробую. Хэ Мейли все еще была тронута мыслями о своих тревогах в эти дни и о сцене, когда ее вышвырнули в выгребную яму.
Однако она действительно не осмеливалась связываться с Су Цяо, поэтому повернулась и пошла к дому Ву, позвала У Чунни на берег реки и подробно рассказала ей об этом.
У Чунни сжала шею, когда услышала свою просьбу, и продолжала качать головой: «Нет, нет, нет, я не смею, она слишком страшная».
Хэ Мейли сердито толкнула ее: «Только позволь тебе увести эту дуру из своей семьи, а потом послать этой суке письмо, чего ты боишься».
У Чуньни колебался.
Ей очень не хотелось выходить замуж за старика-хромого человека, и ей хотелось покинуть эту ненавистную ей деревню.
Однако, думая, что Су Цяо только что рассыпала горсть порошка, люди будут болеть и чесаться в течение трех дней и трех ночей, хватаясь за кровь и желая удариться о стену, она в страхе покачала головой.
Он красивый, злой и нетерпеливый.
Если она откажется идти, ей придется идти одной.
«Чунни, ты точно не пойдешь? Ты хочешь выйти замуж за старого холостяка, который любит бить людей? Ты не хочешь жить в большом городе?»
«Тебе нужно делать лишь небольшие дела. В будущем ты сможешь свободно жить хорошей жизнью. Может быть, ты все еще сможешь выйти замуж за горожанина и жить городской жизнью. Тебе не кажется, что это хорошая сделка?»
Сердце У Чунни тронулось.
Она с детства ненавидела эту деревню и тосковала по жизни в большом городе.
Даже мечтая, ей хотелось уйти отсюда и жить в городе, и она даже знала, что встретила нежного очаровательного принца и, наконец, прожила счастливую жизнь с принцем в большом городе.
Она представила это, наконец откусила и кивнула: «Тогда… тогда я пойду!»
Хэ Мейли тихо вздохнула с облегчением и прошептала ей: "Я скажу тебе, как выманивать людей. Когда он выйдет собирать овощи на огороде, скажи ему вот так..."
«Хорошо, я понял». После того, как У Чуньни это поняла, она воспользовалась солнцем, чтобы спуститься с горы, было еще рано, и она с тревогой пошла в сторону второго дома Ху.
(Конец этой главы)