Глава 4147: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (60)
«В любом случае, ты мне не можешь нравиться. Даже если ты выйдешь за меня замуж, ты все равно останешься вдовой. Я буду жить только с той женщиной, которая мне нравится, и соответствовать своей женской жизни. Подумай сам!»
У Чуньни был ошеломлен.
Думаю об этом?
Как она может об этом думать?
Теперь, когда он забрал ее тело, кому она понадобится в деревне?
За пределами деревни подобное произойти тем более невозможно.
«Что мне делать? Что мне делать?»
У Чунни присела на землю с болью в голове.
Она также могла догадаться, что это, должно быть, сделал Су Цяо, но она не могла даже отомстить, не говоря уже о том, чтобы сделать это.
Если все дело известно старосте и жителям деревни, боюсь, она первая ее отругает.
Потому что она привела Дабао к пруду и смотрела, как Хэ Юнцян столкнул его вниз.
Именно она доставила Су Цяо письмо, в котором просила ее пойти ночью в высыхающую долину.
Если бы люди в деревне знали, что она собирается спровоцировать женщину-дьяволицу Су Цяо, они бы обязательно заругали ее до смерти.
Теперь жители деревни хотят сначала утешить Су Цяо, чтобы она действительно не отравила всю деревню в таких местах, как колодцы и овощные поля.
Поскольку Хэ Юнцян отказался жениться на У Чуньни, обе семьи были очень недовольны этим вопросом, и люди в деревне считали, что Хэ Юнцян был слишком большим.
Хотя Хэ Цзяньцзюнь — глава деревни, а Хэ Юнцян — следующий глава деревни, жители деревни теперь не старше, чем раньше, и их умы гораздо более открыты, чем раньше. Величие деревенского старосты падает с каждым днем и уже не то, что прежде.
Наконец, под давлением Хэ Юнцян все же согласился жениться на У Чуньни, но его сердце было полно недовольства ею, и он никогда не будет относиться к ней с хорошим лицом.
Конечно, больше всего он ненавидит Су Цяо.
Просто он не осмелился легко спровоцировать Су Цяо, если только не будет хорошей возможности.
В это время он должен добавить старую ненависть и старую ненависть и вместе провести четкий расчет с Су Цяо.
Я правда думал, что они пришли в Хэцзякунь, как хотели, и ушли, как хотели?
К сожалению, даже если он не пришёл к Су Цяо, Су Цяо не собирался его отпускать.
Однажды, когда он собирался ловить рыбу в собственном пруду, его внезапно толкнули сзади. К счастью, он вовремя поймал ветку у пруда и стабилизировал свое сознание.
"ВОЗ?"
Хотя он был в шоке, он собирался повернуть голову, но не ожидал, что его сбросит в пруд более сильная сила, и ветка в его руке тоже была сломана.
Оказалось, что Су Цяо срезал ветки одним ножом, не оставив ему никакой поддержки.
«Твоя тетя, бабушка и я».
Су Цяо холодно промычал, втянул конечности и взял с одной стороны длинный бамбуковый шест.
Хэ Юнцян умеет плавать. Хотя инцидент произошел внезапно, он быстро всплыл на поверхность.
Прикоснувшись к лицу водой, он посмотрел на пруд, посмотрел на Су Цяо, который насмехался над собой, и внезапно вздрогнул.
"ты……"
Хэ Юнцян собирался что-то сказать, но бамбуковый шест бесцеремонно ткнул в него и тут же толкнул на землю.
Су Цяо присел на корточки у пруда, неторопливо тыкая его пальцем. Всякий раз, когда он всплывал на поверхность, он немедленно наносил ему удар.
Хэ Юнцян плавал вверх и вниз по воде, и, прежде чем он успел вдохнуть, его снова ткнули, он ходил туда-сюда бесчисленное количество раз, почти не бросался насмерть и почти сходил с ума.
«Как это, разве это не круто?»
«Это достаточно близко к Лорду Яну, ты пробовал вкус супа Мэн По?»
Чем неловче ему будет, тем лучше будет настроение Су Цяо.
Она очень расстраивается, когда думает, что ее собственные дети, которые не умеют плавать, борются в этом пруду и до сих пор боятся пруда и реки.
Все эти дни она задерживала дыхание, но теперь ее наконец вырвало.
(Конец этой главы)