Глава 4157: После того, как меня продали, я стал деревенским тираном (70)

Глава 4157: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (70)

У семьи У Пингана действительно болит голова.

Они скорее потратят деньги на покупку невестки, чем женятся на такой женщине, как Хэ Мэйли.

Ничего страшного, если ты плохо выглядишь, ты еще очень самонадеян, ничего не умеешь и хочешь всего самого лучшего. Как обычные люди, такие как они, могут себе это позволить?

Женятся на невестке, один – чтобы в будущем родился сын, и унаследовал семью, а другой – больше работал дома, чтобы уменьшить нагрузку на семью. Но теперь им все еще приходится ждать старшую женщину, и они не смеют ничего ей сделать, потому что ее отец - глава деревни. , А в деревне, если ей не хотелось бежать обратно в свой родной дом, она обязательно позволяла жене старосты, любимой дочери, ударить в дверь.

Это конец всему, и у них нет другого выбора, кроме как принять это.

Конечно, они не осмелились беспокоить Су Цяо.

*

На этот раз Хэ Цзяньцзюнь не лгал. На следующий день Чэнь Лигэнь и его жена Го Цайся тихо вернулись в деревню со своими тремя высокими братьями.

Когда они впервые вошли в деревню, Су Цяо получил новости от 444.

Сразу же позвонил Дабао, который рисовал на улице, домой, и отвез его посыпать дом порошком.

Кроме того, она достала из угла деревянного дома две большие банки и поставила их во дворе, ожидая, пока добыча подсеется.

Как она и ожидала, посреди ночи в их двор пробрались четыре фигуры.

Но вскоре после того, как они вошли во двор, не успели они порадоваться, как вдруг послышалось «шипение».

В ночном свете на лицах всех четырех появилось нервное выражение.

Этот звук могут услышать те, кто часто бывает в горах. Это уникальный звук, издаваемый змеями.

«Ах! Змея!»

И действительно, им не потребовалось много времени, чтобы обнаружить змей, выползающих из стога сена, под забором и под плитой.

«Нет, у меня это тоже есть».

«Беги! Это змеиное гнездо».

Покричав некоторое время, четверо здоровяков отступили с онемевшими черепами. Однако в любое время стены двора тоже были покрыты змеями.

От такого количества кожа головы онемела, а в глубине сердца похолодело.

Обычно я был шокирован, увидев одну или две, но теперь их много и много, и этих змей, кажется, что-то привлекает, и они продолжают приближаться к ним.

Чего они не знали, так это того, что когда они поднялись на стену и вошли, они уже наступили на порошок, который Суцяо рассыпал снаружи.

Этот вид лечебного порошка губителен для змей и многоножек.

К счастью, Су Цяо не стал убивать людей сразу, а посыпал двор порошком, который вызвал ненависть у змей и многоножек.

Когда они выбежали во двор, им повезло. Каждый наступил кому-то на ногу, и от них исходил какой-то запах, который возненавидел змей и многоножек.

В противном случае их бы в это время заполонили змеи и многоножки.

Конечно, даже в этом случае все четверо уже боятся недержания мочи.

В этот момент во дворе включился свет.

И Су Цяо и Дабао тоже появились в коридоре.

«Хе-хе, оглянись вокруг, у тебя еще есть время?»

Су Цяо нес на плечах женщину в красном, которой заткнули рот грязной тряпкой и крепко связали ее веревкой.

Позади нее она несла деревянную палку с большим сокровищем со злобным выражением лица.

Когда включается свет, все вокруг становится яснее.

В это время большая часть двора была покрыта змеями и большими многоножками.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии