Глава 4159: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (72)
«И что мне делать, вы, ребята, должны знать?»
Закончив говорить, Су Цяо отвел Дабао обратно в дом: «Уже так поздно, а я все еще не сплю. Завтра я не смогу встать».
— Подожди… подожди… ты не уходишь…
«Ты не можешь идти…»
Чэнь Лигэнь и другие были так обеспокоены, что протянули руки, чтобы остановить Су Цяо. Однако им суждено было с трепетом стоять ночь в куче ядовитых змей и ядовитых многоножек.
Пот на их телах высушивался ночным ветром. Как только змея шевелилась, они покрывались холодным потом, затем высыхали и снова выходили наружу. Однажды ночью они пережили нечеловеческие моральные пытки, которых никогда раньше не испытывали.
К рассвету они выглядели изможденными и изнуренными, лица у них были бескровными, ноги онемели, а тело болело.
Но даже если это так, они все равно не смеют пошевелиться.
Я с нетерпением ждал рассвета и выхода солнца, эти змеи и многоножки боялись светобоязни и отступали, но факты были совершенно иными, чем они думали.
Эти змеи и многоножки подобны стражам, которые клянутся до смерти боковым стражникам, которые просто окружают их и отказываются отступать.
«Йоу, я еще не умер».
После того, как Су Цяо умылась, она привела Дабао к ним.
Видя их психическое расстройство, я чувствую себя отдохнувшим.
Далее она взяла пять веревок. С помощью Дабао она вытащила их одного за другим, связала руки и повесила на большое баньяновое дерево на лужайке перед вторым домом Ху.
Под деревом было посыпано немного порошка, и группа змей и многоножек тут же зашуршала вокруг, как будто учуяв какой-то соблазнительный аромат, и вскоре большой баньян стал закрытым и твердым.
Увидев змей и многоножек, карабкающихся по дереву, лица пяти человек, повешенных на дереве, мгновенно побледнели, и в то же время они боролись и кричали «аааа».
Хэ Цзяньцзюнь попросил некоторых жителей деревни обратить внимание на эту сторону. В это время, услышав их испуганные крики, он бросился к ним с палками, мотыгами и так далее.
В это время Су Цяо и Дабао держали в руках миски и сидели на ступеньках и ели лапшу.
Как только жители деревни подошли, они подняли глаза и увидели пять человек, свисающих на веревках с большого баньянового дерева.
Они были потрясены, когда увидели сотни ядовитых змей разных цветов, выплевывающих змеиные буквы, и тысячи многоножек, ползающих вокруг большого баньянового дерева.
Волосы у него зачесались, онемела одна за другой, а палки и мотыги в руках одна за другой падали на землю.
Сразу после этого я не знала, кто это вдруг закричал, а потом, чтобы я проснулась, развернулась и убежала.
Су Цяо быстро и с энтузиазмом остался: «Эй, не убегай, я приглашу тебя прийти и посмотреть шоу».
«Не уходи, позвони в полицию... помоги нам позвонить в полицию...»
«Спасите нас... Спасите нас...»
Борясь и болтаясь на дереве, пять человек, страдавших недержанием, увидели кого-то приближающегося и увидели взгляд спасителя. Они закричали, развернулись и убежали, слишком встревоженные.
«Не двигайтесь, не двигайтесь, все, не двигайтесь, змеи здесь».
В этом случае даже глава деревни Хэ Цзяньцзюнь не осмелился остаться. Однако, пройдя несколько шагов, он обнаружил, что змеи начали шипеть и преследовать их.
Он быстро остановил жителей деревни.
Когда жители деревни услышали приближение змей, никто не осмелился пошевелиться, их ноги дрожали, и они остановились, обливаясь потом.
Су Цяо постучал палочками по стенкам нескольких мисок и издал резкий звук.
Группа змей, похоже, услышала какие-то приказы, медленно отступила и снова окружила баньяновое дерево.
Когда все увидели эту сцену, они испугались еще больше. Они даже не осмелились появиться.
(Конец этой главы)