Глава 4165: После того, как меня продали, я стал деревенским тираном (79)

Глава 4165: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (79)

Наверное, потому, что она слишком боялась, что не придет в себя, когда уйдет. В конце концов, хотя Дабао побледнел и испугался, он последовал за ней в глубокую воду.

Далее, от искушения, попытки, медленно плыть, один усердно учить, а другой усердно учиться, это действительно так.

Как только вы отпустили его, Дабао стал более смелым, отпустил руку Су Цяо и некоторое время начал осторожно плавать с ним.

Ничего не видя, он не утонул, как скала, а наконец показал улыбку «большого сокровища».

Су Цяо тоже очень доволен.

К сожалению, когда они оба были счастливы, с другой стороны что-то пошло не так.

На этот раз Су Цяо явно немного самоуверен.

Когда Сяо Си напомнил ей, что она была удивлена, когда люди убегали рано.

Когда она поспешила обратно, только Го Цайся осталась одна на дереве, борясь и крича, что Чэнь Лигэнь не человек, у него нет совести и так далее.

Су Цяо некоторое время размышляла, прежде чем поняла это. Выяснилось, что у мужчин на телах были спрятаны лезвия. Перерезав веревки, они забрались наверх по дереву, а затем перешли к ближайшему баньяновому дереву, прежде чем плавно скрылись. .

«Я верну его обратно».

Дабао собирается поймать людей, когда поднимает нож.

Су Цяо остановил его: «Не уходи, они уже убежали».

Кругом горы, и им трудно найти его снова, если они просто пробурятся в горы.

Более того, на этот раз они были так напуганы, что не осмелились легко вернуться.

поднял голову и взглянул на женщину, которая все еще ругалась, и поприветствовал женщину из 18-го поколения предков Чэнь Лигэня: «Не ругайся, давай сбережем немного энергии, чтобы справиться со следующим делом!»

Го Цайся в ужасе посмотрела на нее, а затем на змей и насекомых под деревом.

— Ты… что ты хочешь со мной сделать?

«Не волнуйтесь, это вас не убьет. В лучшем случае это означает, что вы можете лично ощутить вкус того, что вас заперли на собачьей цепи в качестве инструмента для зачатия.

В страхе Го Цайся Су Цяо снял ее с дерева, запер, как собаку, на железной цепи, принесенной из деревни, затем упаковал ее в мешок и понес наверх.

Дабао несла нож, а Ибу повсюду следовал за ней.

Поднялся на гору и прошёл долгий путь. Примерно через два часа они прибыли к полуразрушенному деревянному дому на другой стороне перевала Хэйшань.

У колодца в маленьком дворике стоял мужчина с бородой лет сорока, который ломал кукурузу, когда он услышал звук, он повернул голову.

Лицо, покрытое шрамами, если бы это был обычный человек, то перепугалось бы до смерти.

Однако Су Цяо подошла без другого лица, бросила мешок на плечи на землю, развязала рот и показала красивое лицо Го Цайся с заткнутым ртом.

«Старый хромой человек, но кто-то прислал его тебе и запер за тебя, что тебе делать, тебе должно быть это ясно?»

Су Цяо знал этого старого калеку, и когда он услышал предложение Хэ Мэйли отдать ее старому придурку в Хэйшанькоу, у него в голове появился план.

Позже, охотясь и собирая лекарства, я совершил сюда специальную поездку.

После непродолжительного контакта Су Цяо узнал от своей сестры, что их братья и сестры родом из деревни Хэцзя, но после смерти родителей они переехали сюда, потому что жители деревни отвергли их и издевались над ними.

Позже он незаметно вышел со своей сестрой, которой было всего шесть или семь лет, пошел работать на стройку, заработал немного денег, отправил ее сестру учиться и через Чэнь Лигэнь в той же деревне встретил красивую женщину.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии