Глава 4167: после того, как меня продали, я стал деревенским тираном (81)
Со слезами на глазах он погладил свое израненное лицо: «Это действительно мое лицо, этот взгляд, выходя на улицу, только смутит ее, и я боюсь, что никто не посмеет на ней жениться».
Родители ушли, у него осталась такая младшая сестра, и воспитывался он один. Это фальшивка, что он ее не жалеет, и ее не беспокоит, что она фальшивая снаружи одна, но ему приходится думать о ее будущем.
"Не волнуйся!" Су Цяо всегда был добросердечным человеком.
Другие хорошие, и я считаю, что его сестра неплохая.
Неудивительно, что их братьев и сестер выдавливают в деревню.
В этой деревне нет места доброте и хорошим людям.
Су Цяо перевела взгляд от шока к сомнению, затем к испуганной Го Цайся и оторвала ткань изо рта.
— Кашель, кашель, кашель... это... это ты? Го Цайся в ужасе посмотрела на нее, хромающую, очевидно, узнав его.
Рот Су Цяо защекотал: «Я не ожидал этого, обойдя вокруг, ты снова в его руках».
«Когда ты выходишь, тебе всегда приходится возвращать деньги. Ты отнял у него все деньги, так что его лицо было обожжено, а ноги стали хромыми. Ты также лишил его возможности продолжать отправлять сестру в школу. Сегодня это должно быть Будь ты. Пришло время платить по счетам».
После разговора Су Цяо взял Дабао, повернулся и ушел.
«Су Цяо! Су Цяо, вернись ко мне!»
Глядя на страшное лицо калеки со свирепыми глазами, Го Цайся полностью запаниковал.
Су Цяо повернул голову, улыбнулся и махнул рукой: «Пока-пока, ты можешь со спокойной душой помочь ему родить здесь гнездо, так что, возможно, ты сможешь переродиться человеком в следующей жизни».
Линцзы схватила Го Цайся за волосы, подняла голову и ухмыльнулась: «Да, это я».
«Как это, оно настолько безобразно, что ты его не узнаешь?»
«Забудь, если ты причинил мне боль, ты также причинил боль моей сестре, ты знаешь?»
«Она могла бы жить хорошо, могла бы поступить в университет и могла бы расти счастливо и просто, как другие маленькие девочки. Это ты отрезал мои мечты и отрезал ее красоту. Мечта».
«Знаешь, как я жил после твоего ухода? Как жила моя сестра?»
«Она десятилетняя девочка, которая может помочь мне поднять стоимость лекарств, только собирая мусор, а мы можем поддерживать нашу жизнь, только собирая мусор. Она ест булочку каждый день, она настолько голодна, что ее лицо желтое и худое, и она никогда не кричит мне устало. Голодна!»
«Сука, ты нас ужасно обидела, ты знаешь?»
Линцзы день и ночь мечтает даже найти эту женщину, а теперь человек перед его глазами, в его руках, как он еще может это терпеть?
выместил на ней весь гнев, нежелание и сожаление.
Далее можно представить судьбу Го Цайся.
Конечно, Су Цяо больше не об этом должен заботиться. Теперь ей нужно найти способ найти таких людей, как Чэнь Лигэнь.
Однако теперь они подобны испуганным птицам, и, по-видимому, им больше не удастся легко появиться.
Су Цяо размышлял два дня, но так и не обдумал хороший выход.
Если вы еще раз пройдете мимо Хэ Цзяньцзюня, возможно, вы не сможете никого найти.
Жители деревни тоже спокойно наблюдают. Они с нетерпением ждут ухода Су Цяо с Дабао.
Жаль, что Су Цяо молчал.
Они знали, что это произошло потому, что Чэнь Лигэнь и остальные сбежали.
В этот день в селе произошло небесное событие.
Ху Далун был избит пьяным У Инсюном перед домом вдовы Ли.
(Конец этой главы)